|
|
) j, ~. J& e- k* d) r" ]3 Q1 D" p& q- G0 k" O- x: P
It being in the springtime and the small birds they were singing
8 q' @8 _9 ~2 u+ S0 \那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* O4 D& t& G, k& b1 iDown by yon shady harbour I carelessly did stray
) s# `+ X7 v& y z4 a: f4 K沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
0 t r/ T/ Z# }$ U- {/ ?) J7 V" Y6 AThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ B- P+ w" ~5 t. d* l8 B
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * `3 ^$ G% b. r% ]0 h: Z
To view fond lovers talking, a while I did delay
7 W9 L, B1 q, J* N9 z* j看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
. G( b/ u/ g4 @! R) AShe said, my dear don′t leave me all for another season * P3 B" L& p' r# A* B
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ D: k' n( }! `' y0 @" ]) n) _/ lThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ! h. E; G+ O( D+ }: U. m9 x1 Q
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 `: R; Q$ ~! j6 j# Q7 X+ d: o
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
( `' ^* F2 w& S& V4 n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 " J! m& \0 {0 i8 v, r
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : X i9 X6 B( m
我对神发誓,我永远都不会说再见 7 |6 v0 z0 a& G7 s! y. N
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
: C$ [- M1 G7 h& |9 `' W他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 Z6 O U9 o( `
You know I love you dearly the more I′m going away
9 v) W6 t) m+ T2 t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
, w6 L! ]/ e C* A5 E' `/ XI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( Q) k. ^# ]# m* H! v
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 8 B) o3 n. Q# n9 y' |/ x
To comfort us hereafter all in Amerika y - `( O( m. _: e- |& `
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& w, [, e4 Y0 [/ }Then after a short while a fortune does be pleasing
" S& V8 @* F/ r; E; _不久以后当一切都已经平息
- g! D( U& {$ E" Q4 C: M) c- fT′will cause them for smile at our late going away
5 o! q$ C4 H) }# w* f; s我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# g2 G( l3 B/ ~; v# j3 h0 y( WWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. X, E8 a' j" x$ n
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 1 `6 U* i) H- A- ?8 i
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 1 W5 `- [$ e4 T& i
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " y& r# m" J5 M# b+ G8 y) M0 T
If you were in your bed lying and thinking on dying
' w5 g- G8 V" C- U1 h2 ~如果你躺在床上正思考着死亡 + K8 K' G) }- @9 d* ~# j
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( w; ^' _& E2 S. V5 M& r; i
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 : h) z9 g$ h$ L2 r. v& I
Or if were down one hour, down in yon shady bower
: b5 X& x! _$ h, [或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 S. Y; R# q5 M
Pleasure would surround you, you′d think on death no more5 G- b1 [! ]# S2 `$ D
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 2 G& C* E0 e% K2 a# u! W
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ! ~# z7 C+ H" u! ~' c* X) I
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
E/ l9 V4 ]* r- T. ~- wI never thought my childhood days I ′d part you any more
% G% p4 f- f" F$ v+ z我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * O7 |& J8 l2 M& q F6 x$ {8 Y$ Q
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) c+ ~8 Z! Z# `# a' k/ I2 J
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) q+ s: ]& N/ \7 N) ?% N* \
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
2 z$ j) l8 Y9 z0 m9 }沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' g' W* j' x! L V, W' S# D* G
4 ~4 [( e: Z7 u# zCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 E( X9 F; R4 d6 u3 P" A( J+ V& l0 W8 K. @. t! u
# ?6 V# i" f2 D. w# r
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 4 I% {& \9 S0 @4 j* M) h% @; Y( ~
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' G3 S* A3 Y4 F6 r: ?# Q
, v; h- `1 M: f$ A' n' mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 g; H% g# s. x2 H i2 \
9 _5 T' Q+ Y# ^8 M3 |/ k: C- n
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 1 ]* f4 J8 ?1 U2 `
8 Z4 G2 t2 w& ^6 F1 R) |8 j《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) \, }; R0 U% i; `- H V6 v
& S: u% s1 o9 x9 p, @! z+ ?0 n2 rFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, f' Q& m& \% d% g3 G- d' p
- \! f, I; ~# M5 a) J) ]4 c9 s
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|