杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84152|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& K) ~7 K  Q) |6 y2 r( D

! v9 N: L5 T# d% D2 W: \[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: [6 K' e- x9 k; U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. R# h+ B) q* [# z6 j" {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 |# X- `: m4 c1 m6 ~5 W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  q  R1 K# z8 B* H1 c" X0 R
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ S$ X7 K( b: y3 o. j

# U: L/ M  I+ h! N2 n0 z' g9 F. e[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) t' m. W$ l, p; w[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# }! T3 Z: d5 q2 G3 s( t
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 K& R+ v4 z: n  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 q- ]: O" ]/ W% K1 z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. j1 @% @, R: I  O0 a  l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 N+ m) N/ Q& X+ o+ n; p  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% a1 p% y' Y- @8 M7 {( s  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 ~7 h/ h. Z  @5 _  a* D* j) ~  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  Y$ R: S8 ?6 W' w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% ]+ A5 d( M  F8 h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; [8 U2 C# H' ~" I; _7 V; v4 Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* k, M# {: x, _* X
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?! v+ R% H% R" S. c/ R+ c! Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 t1 ]- m* U! ~6 p" F/ k: X
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 z6 x( J+ ?4 J9 D/ ~& [1 O1 F
  [b]弗:[/b]不知道了……
) E2 Q1 y" k6 n/ u; \  [b]苏:[/b]记不住了?1 Q3 {7 a( X* d# ^& N: f1 R
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  G9 J+ C: H) m! a3 T2 n, p7 C. Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; [) n: M- N9 z/ Q+ x  [b]张:[/b]难。
' I+ k" C( M! ~. S8 m1 p2 n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& h" o5 |% s, M- t4 V) ]1 W& y7 m  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, V! |$ G1 S  v% A$ ]" l9 ]# P5 J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 N* j0 m. W8 o7 e) T1 `; D3 I; X6 p
  [b]张:[/b]是的。; O7 ~( b8 \" n  y! V4 \$ u
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 e( A4 Z4 \; |; K' Y* W# x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ y) i, \; g. H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 l; T% N7 t3 z6 k0 W1 b  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ c# k/ q5 D# u, {5 \* }2 i
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# ^9 X# b( q% b/ t  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: @* C, ]. \' b+ T6 @3 H6 K, c! C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- V9 [6 V, r8 N/ Y
  [b]博:[/b]政务参赞。7 V) r+ c6 c! B$ ^0 p  j
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 r5 M; \( e: c4 D  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( t, L  y/ q1 p8 [( y  f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ }/ G3 Q/ D% j  n4 W8 L: g# R  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  N' n& t4 X: J; ~/ G$ I8 d- [' Q& o- z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% \' Z7 A/ w1 F. ]+ H/ j2 }% N
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* b& `$ l7 ?9 k; q. h' t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 z3 \8 ~$ s! t- x: c! b' D
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- Y$ H5 u5 J4 U2 v: q" U- W  [b]苏:[/b]没有教科书?1 c0 q/ U2 d, Z4 z& j  S$ B5 b( Y, l5 X
  [b]博:[/b]没有。
4 l! q7 l$ P+ C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. t* J3 _) |% Z2 r7 A: k9 R# Z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 V0 x) c6 p& `: X$ ?
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 X8 f6 T% H8 w, n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* i2 d  A& Z' p$ ]. y1 ]  B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ j8 F! @* G0 u( p, h$ O
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& j, |3 w4 @  K' @: F& v  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 {0 S, t. s! a. j$ w
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 U7 _# U* L' {' y4 b' [  I* b. h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 b& }$ B9 j2 @# R5 X0 m
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 i9 ~3 Z) I) v: m
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' N) g$ {! }9 d0 i* |' R& i
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 t- H, c0 y4 Y( z) _
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 h( P( N3 k: e; C; {$ F
  [b]博:[/b]……
+ j; g7 d" B' K* u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) A1 r- f- k, {# d' E  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 F* k3 k) {3 k$ v6 F
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% Y% K8 F% z$ i% @: L  A1 ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% O/ D- s% S3 `, p0 x  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ v+ L6 i8 J: @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% s6 ^8 A  C7 c, O: \" u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 U5 T8 P$ w, T" ?! D7 i  (四位均笑。)$ h: Z/ Q- W8 L6 F, M9 H
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 E1 b( X& |% y
  [b]苏:[/b]为什么?
' n% g; @; b# r: b: m# Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ c% z/ d0 N  C5 |, g! \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ K' i8 m, l/ R8 X6 ~, [6 C8 E* n  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* ?9 N( ?, x0 l+ g' S
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% U1 F, |2 z/ k+ x" `! u+ o+ Q3 G: u
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ c5 i, `! o) B: r
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ [' N4 ?1 p- @
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# A6 W  B- y$ ^6 k# M8 f: d  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* H( \; ~, f. `- Q5 T7 F7 G! n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 l. T" q/ {7 }! Q  {5 p4 V
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 z: R! Q/ q& p7 a% m, `* W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ Q8 d* s, ?- |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) U4 `/ }. J$ `/ `/ q. i" `7 y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 P, `0 b: x0 j; U" ?- I. P3 a
  [b]博:[/b]是,不一样。5 I* ^% P3 Y7 O& W" c( r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 a  J7 X! U+ R2 `1 f  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- G4 J9 i, b: _& F, `  [b]苏:[/b]读?
, }% [* W, n8 H& V; i/ `: m! U  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; l% p1 a  G8 k  _, I6 D& f
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ P4 l- w/ o! v- o8 }; v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 m1 C$ L# n; l1 }& o
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* B2 s$ T% S2 Q8 H% {9 {  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 I7 w8 l! ^. X$ B5 }' O9 Z. \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: a' a8 H+ x! C9 K0 R  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& t( H. }9 X1 T
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 ^2 A. f' N+ G7 U2 s& t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  F) w+ w. |$ t3 F) ^  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# k4 u$ l/ A2 Z# q2 G$ s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 o) a; _) r3 h6 X
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& Q. P+ l. G9 Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( |8 t5 X. j9 y2 c7 O& v+ B
  [b]苏:[/b]哦!$ l! m& a5 m9 X& ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( K7 C1 o8 X+ Q# n  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. e- u! C) I1 |- n
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* J: {! `" ]; K! w5 p6 a0 J. P" d
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) |% S$ ~7 y3 E) y, P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 ?/ e. x- {: v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ f; S- T" Q6 ]$ }4 f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! H9 W1 r' ?6 c# O
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ i5 _; Z; i. J" a/ M9 b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
  y$ G) ]+ {' L! @/ [5 m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' a. x! X3 i0 p& E: K
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. y+ }% c2 S6 X" e1 v
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 B# Y: }& d7 ~; m, I8 R3 c: m
  [b]张:[/b]是的。
. o# R0 r3 R! g* i' \9 G  o! A& x3 O  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 G% V6 l: F, T4 G8 y3 E+ M, y' t
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) B* J; v+ v' @  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% L# @& j3 t1 ~, x- W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' {; _9 G( c6 Z0 K+ m2 z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 @! b- c/ H* A5 q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# C8 l/ I4 S* R+ c$ N# l  [b]苏:[/b]我猜的。
' I/ w$ c( i9 c2 w& |* R, h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 T& E) {# S. N( b
0 h5 T* V% L( `% w0 j
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. w) v7 C' G% V
6 l" @7 n7 j0 n5 P/ H) ?, h  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) ?3 l/ y$ s) ^4 a- Y3 P
, Q4 f  H# x# o! ~: v* G
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 l2 g7 Z2 |1 ^; A( N8 y6 v
8 A3 r' P$ y+ `8 A/ J
  苏:时机正好?
# e) i- ^+ l* B  H) C5 j
6 b; j6 i& T7 k  张:是。% {$ T/ e2 ?5 M) y) g' N

( ^9 B: S+ Y  ~( ]  D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, ~2 ?* X1 l  V

% ~% W: Q9 i( B- h. H$ H2 `0 ?  博:公使。4 R& @6 B9 R; J5 c" B
. z. C, g5 F+ h) n# P
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# n# ~2 |" X9 f, i# }2 r. T
; N/ J! M* x' T4 [  l! G) z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* z, S) U1 F' y: u! J! P% e: h4 y- e% L4 Q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% z3 G/ y& F- L8 r3 P2 q

2 B# B8 N7 |$ j6 r4 R2 |  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 {, n, ]8 ?  W. X9 n/ P% g8 j: [6 a. ?
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( k( W8 X# W% L- X% Q. a3 A! i* \" g1 I: @
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ D3 o5 o+ E! g- F
0 g; z6 \  V* N3 o: Q! N  苏:哦!% Q$ c2 J# I$ Q: r/ \

0 V; P: }# e! V0 ~: e$ t  M* j  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" R% k, i) I3 U8 p; f+ j6 Y
. m: m! M3 o9 {+ ~% q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 s3 B4 X& }5 ~, ]* Y  ^7 d
8 {7 \$ G+ U9 I& d. A* @
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% B' ?. _+ {0 @  R1 H! _* B" {3 v8 H8 E, C& I" `; E
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 X6 q% B) h$ }' j- t( x' K

1 w4 F- _- u3 ]7 [0 f# C" w5 m  弗:是的,说泰语。) p- `; p( L/ Q  t5 J

0 O" ^+ o; }+ ~, X1 s- f5 i  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& C6 A3 T- F5 y8 h' A5 l) a7 o2 H" d% w5 @/ X9 Z8 h. T
  博:还从来没有吵过架。' V- Q4 v! }. Y" _1 B' J9 q" G6 D# d
8 D: M" m* |- ^+ g6 W
  张:是,从来没有。
7 c7 o5 A; N. e8 Z$ e4 t( N" K  k
  博:用泰语说,就是“还没有”。
$ M* R7 e3 A" |3 r/ U; L' F! |  n. z
5 h+ P6 B6 T! [% U! S5 N6 h# U  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ D% \6 v" t5 k4 g
% Y. W2 o# I% ~' U  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; P* U6 I) C2 F1 o5 n

! E# r+ L  J) `- }5 S- Z; Y( t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* |/ D. V: Q8 X5 n- p4 u
6 j$ }* V. o; P6 u0 F7 r2 n% d9 h& k
  博:从来没有在那个时候见面。1 w2 n3 ^& `  D. L
7 E, O- E/ z. V' W
  张:哈……
; d/ _2 U4 O0 [  y# j4 B. w0 Y- g
0 A, B) B( |- R0 d9 _, H, q$ V  苏:尽量避开,是吗?
. M1 k. J7 b  [6 D
3 g7 F# [0 a3 t6 p! j  博:避开。避开。$ i. N- I: v* u9 F" s5 |% m

/ |% j/ X$ ]3 }& G2 y/ C  苏:那英国呢?8 g! w* H& \! P% ]* I. \$ s

( J7 Z8 k  ^6 A: g0 U$ p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 B% G2 t1 c7 k) H6 t/ P3 c$ L5 e% h: j6 {; Y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# E& k. \5 W8 @, ~: J4 \( _4 D& _2 O) l- A. k+ R
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" }, Q9 v! _8 S5 x# }

3 W8 }: j9 k/ n, j% v$ F  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 u, K( A  r& d# J# t) V
/ s! P/ \2 l& F# C1 z9 V/ n  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 K' o0 y1 T! p* U( ?& E$ u! o6 F; l( T: y: K5 t
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 {: a4 K* m4 ]; `7 t/ I9 L- N9 o5 y, a
9 @8 K/ v. w- `$ O  \/ Q  k/ w
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ J! W0 P+ N5 J" w% J) j- H2 r6 v' [0 ?8 N! \* Q5 [. o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 H. G6 E- F2 f  L
# O2 I, s: P/ t5 n
  弗:是的,会交换意见。
* z! X6 [, e4 i# S; _# @/ M! K0 m4 d/ N! E3 W/ V
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ h# F6 L' E7 q: V8 Y
6 N5 K1 K. i1 V! Q3 K  博:没有困难。
. I8 l3 C9 o2 k7 z, n) D) o5 r8 L2 k$ h7 H. i8 w
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  T, @7 ^- y/ x4 X, ?; m
0 s8 I  J8 h* n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% `+ O# r1 L  S- r

1 }" W( t) d) d) R  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ a" z+ O5 F. j+ c( V4 H0 N, i$ y
$ d- \! S; S" u2 K* u* a  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& F* P  `& I+ N% q/ u

6 T% q6 K) Z2 }, d  _- E  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 w- p: F$ ~/ j- b( D' A% M4 T. ^. A! @( d% V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 u' Q' l3 ~0 {: [6 c# w( w$ f5 n1 M* R
  弗:我们必须保持中立。% g, h9 ^+ t% |9 F% O- O

; u- z8 a+ h- K5 k  苏:始终保持中立?
6 A5 d8 N3 M1 Q. D% h; a
6 i+ u+ s$ z# a9 i; o2 y, _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! }2 @& v2 Q) n5 q/ @4 v
2 P% t# H' ]2 ]1 c1 H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) N3 c% X) l2 H' ^
: D9 E% T2 J: I7 b5 A
  弗:但我们不理解啊。
- d2 `, F8 ]# y  u2 D- O
" J- W0 [0 ^$ i7 [  苏:不理解?" t) M, g) S# e* B) b( U8 o0 j

; \, }. Y, g  F7 r  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' [9 }" E; m3 ]0 g* T/ S- V3 `# _/ j7 n& S2 g% j/ t) Z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 Z1 U) l9 b$ O

  M0 O4 Z* s7 ]; s  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& h& ?4 Q2 L8 p8 u1 M% Z/ D
# ?9 O. a. @# }( E0 d5 |2 z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# B* B; v% \; |
) A* t6 m; I+ t* o! m1 f9 I& R  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. M8 [( F( @0 P. }+ G0 y5 \
- n- Z! C" `- e% r1 i# P  苏:中、美是同一天吗?
% ]2 f' [( X' W' v" p; V7 n" B9 S& \- I) i% ~/ s
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 d" r0 x, ~; G8 n; x, ^1 h4 ~6 s/ O
  张:是。0 Q, X. V7 ^6 z$ Z* L$ z
2 [: [" a* G4 m( |; B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& m9 F& P2 {# n  ?2 J2 v2 O+ ?$ T0 }0 N' {
  苏:张大使介意吗?7 _- ?5 Q. f" L! l4 w

. g7 F1 z+ x; I! H* Q9 U: `  张:不介意。
% j" f3 S+ |. ?/ q2 r
/ N4 l9 W  `9 l. x  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: n; L+ w8 Y( `2 F1 I: a
  m9 Y6 {( F! L# I0 c4 z' O5 d  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 m6 \) R  A3 ^7 i5 t; i9 o4 T8 a6 _4 J  S
  苏:泰国人这么想。. X4 _3 p' P- V' P4 o, v# J

! o, f# N9 x: M- T4 A  博:我们不这么想。
+ p! R# [( G  ]: I8 h) E8 d( ?! r% `( `! ]9 L4 V
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) p8 p, g( `! L; O) U9 }7 q- g/ U. o
; t* \/ J% D1 Q5 b
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 j) T+ v0 `4 k; @' n4 O7 s2 i! s  w' R1 O3 C8 _; J' K! |
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) V6 E% d8 |) G& r  ^

/ _  ~" F4 a% y  l* K- D  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) Q# a9 |+ w3 V9 A* e) W
& W! M  `; u" ]0 r/ T9 R  e2 D
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% u3 k5 ]: r2 n8 I1 s$ L" [3 u9 R

+ u0 \* g7 A& Q9 g  弗:是。% z8 l& S, x% f8 T! b5 V
: D. g- l7 R- U* S  l, T' p
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) v( f* X- Y9 q) a, o

% Y* Q+ Q8 G! F- s; [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- @5 F: a, {, b6 l6 ]) @( t
7 I' ?3 `) R2 \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- W7 I0 o' F6 W
. S% e1 M2 y- u% g& Y( B
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! T; C1 Z1 L& V" a2 j
0 b8 ]0 c3 O3 G  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, G* ^% d' A# `3 J
- X% z5 W8 m+ Q5 d7 f* l+ d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 E  j- j8 R4 i

0 p: K5 u$ R0 T  苏:大使感到糊涂吗?
. G0 v6 c2 q- G2 s1 L6 s! I) u2 P) b: B: C/ t8 c  O2 J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ ^/ t8 ]6 x. Q/ u
3 ^; [, p" X  R/ x0 }; n6 y. P  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# B% x; u3 U! K0 u. M" x, `8 L0 f( ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ n4 s0 x  C1 p$ m# y$ J) |) r5 m
& c3 N6 ~8 E4 L9 W& Q0 B& O2 f
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 e7 ^; f: L1 y$ q0 \3 H& z
# x, X# Q) a$ r- L+ `1 a
  弗:哈……, L9 i/ ?! E3 ^8 A. j! `
, f6 u8 W! c( V, U
  苏:每次来都碰到了“革命”?
" F! L3 T% J+ b2 F' T! V: @7 U* z! U: y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 b; F/ K, l* U2 [6 F
' `$ [6 s3 A# ^+ P
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 a8 u7 E8 w$ Y% W; |" e& q0 c8 F9 S- P0 P6 d7 L
  弗:那天我在英国。
2 v7 `1 M  }- O) n- W, i
' n0 J% V- h- X  Q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: I- H9 `+ q6 `7 {0 S  S

  Q6 {$ F; ~( F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( ?( o% S) f7 `7 U7 s3 ~+ F2 c* g. N
1 ~5 L* p, U( ~$ S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
6 u. }" O% _) C9 [/ y& j: V
7 W; l; ^; O0 t$ ^% p5 Z/ m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 R' J5 q. }8 S* Y! k+ V9 D
3 a0 r( S  z! _, s+ e
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: G( `! K4 }$ p. D3 Y7 k7 k2 a

2 ]5 [( ^! e; v2 o' P  博:那你说说,有什么情报?
& ]( @/ _% h0 a7 k- \: W/ E$ l6 v; x( f% r) D/ s  X, N: p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 Y# U- e  K) U6 I( p( k3 `& z$ T/ d

0 d2 A) N: P6 O, x" L  I. L* O5 l$ E7 ?  博:不对。
8 J# W8 P) V# f- a, D% i, h7 R/ L
7 T! d% V3 w7 G7 t  苏:CIA,可能有什么情报……+ s8 ?! R8 L: m9 V7 n( h: q

2 {! I5 V3 p5 m9 v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 D9 N' g* Y# W

9 y5 ]2 Q% u& H7 U4 s  Y  G3 P  苏:不是事实吗?" ~: N- g3 v  y
2 ?8 L) \6 Y0 _( }6 A  Z! v1 T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 y' U4 {$ k( B9 j- x9 {8 U% s' S0 E/ b; N  K2 x& T% A& l, w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 y2 ?; a# l! @4 j# n0 j  i. D, s5 Q( c  X' x% K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 z) r! R1 j$ [8 [: s  o5 [& R7 n6 S6 l  S/ `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- K, z! |& @4 n1 q8 a8 m  l- E) f; c- V4 @# X
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 _1 n; M) t4 j* o3 c  }4 M

& I0 N% ~5 A, [$ L, b) F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' P6 ?  l! {6 B" t  F
! @0 m% ~# S0 ^+ i- p8 V  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; H: N6 b8 ?3 h* b
2 ~/ b' M5 P: v( r0 I  苏:为什么?损失什么吗?& ~- \: E4 u% ^8 R' H: _) K
: Z5 x3 k% W) q5 ]+ F
  博:是。哈……1 Z* D, @6 M0 X% p
3 P  q" q/ G, t2 C1 M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ |# p- ]5 q( O4 l7 B# p4 F  \4 Q

# J1 G2 r+ r+ e1 }9 I; E( T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& O4 `9 b) F" A) n1 a& U
3 v" E: C& M/ o/ B- L  苏:大使在泰生活愉快吗?2 x4 q6 u" D6 U5 |" r
6 `" h" k6 y- _' S/ x
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 B/ Y3 G. B  s2 @* q1 o# ?  I5 Z
% N- A' R0 E, t; F+ O$ ]1 m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# V! L$ A$ x2 b7 `1 J  E2 @; W- M% v

% |2 w2 ^( d1 Z9 D( ~  苏:这样好不好?* D" D2 G. Y0 n! U9 o' [* \
4 W7 E! ?0 E" e
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( a2 @8 p+ \* U% z1 U  L" o( a$ q! i. Q" c0 X, I' M
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ r3 @; c( Q# _( L
# s" a7 }5 x# y- _  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 k1 _2 H  h; _! v5 \# D7 W2 N
( t. K% q3 b. r  g* n% H  苏:泰国人?: [8 n. G" Q" J, A

& K# u7 [. H. ]* d9 S; Z8 M3 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  k; K# r; z4 Y- i  G" }& R! K- u* I( }$ F7 z5 ?
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 ~& y9 o- {% i5 l. N
/ t3 h& l: M! F& S. F
( W0 p( J8 o4 J1 G/ O1 h; Z4 Z7 c( P! z. z3 s" q- I. X

1 i! \- ]: P1 ~) |6 I  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # q: v) U8 I1 Y3 o
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 05:36 , Processed in 0.057514 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表