杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 74487|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 D( U; R: c: e# T+ t% w/ D$ |9 I$ o4 m
  n# D# k4 G5 y5 _1 Z5 e: q
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- T0 o% e6 p/ `1 U: p& @
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' ^9 k  n4 L, R4 X8 m+ d[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 L3 c% n' H. @4 K! ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# k! r( |  Q. t8 D. I5 v3 M' J  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: l" X# c$ u8 a8 g

7 b, m' E9 O, t) c# d9 Z( ?! R[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: G2 A% I. i/ n( {) Z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- P. v/ z8 A; o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 n$ {$ _) Z  G8 v' w1 E  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- z4 j2 C! I$ z' \6 }  q3 D  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 d& M5 }" E' ~  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 U& q1 V- Y+ {5 Q8 o8 b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. a' r7 E/ M0 L( J6 F0 ^& a& L. N3 d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* u; n7 w: E* G9 s; b
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 K( j* F1 ^5 r5 n8 _/ e  t
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 o+ e0 k4 @( I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 I0 E- W1 Q- D' e9 j  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' f% F0 C) k2 o* C: N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 m/ ], \7 Y& ^8 G1 \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- s/ T, Y0 P! B: I. g* b0 Q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 c9 p4 |/ N& C
  [b]弗:[/b]不知道了……9 Q$ y7 {$ j$ n9 V) `! x. P
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ T1 l% p! A  \: z  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* r* b* Q/ F2 a" W
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! k& J8 N! k) x, G1 o1 E
  [b]张:[/b]难。! Q, _5 S2 h' z3 Z$ p
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 g8 a: A9 v1 ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 y( c1 f" ?4 S! V) }. }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 O, d! T. B2 e5 T7 `0 |  [b]张:[/b]是的。
7 B0 a! P7 A' k1 G" ~  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  I* d) M3 J* ]: h
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' t% Z2 e0 C; q+ H! q% ~' V' C
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' |5 n. i/ S0 ^. F* D) D" @
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. A% e2 s' m/ ^6 M3 i- l, Q  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 z4 ~$ @- |$ e" G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: ?. w* R. I! Z0 c
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" I' l; z8 |, l  [b]博:[/b]政务参赞。
3 x- N8 ?: z2 L* n. S, |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& |! R) K: L+ Z+ H. U1 @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
4 w/ o# j9 q( k2 w% d. }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' x  N) u% V% @- ~- B8 z2 ]
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. j1 K0 N5 J, b% K  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 H( }, M  S: ], z* s) e, a- b
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; {( s4 n8 p! k% d4 j( n, `8 i
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) m+ o" R4 X& R: ]( d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 G4 {9 r, y% P) }2 G' ?
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 f' ?4 a% D7 c$ n$ l/ J
  [b]博:[/b]没有。
/ d" X. i( M* V7 @) _, h7 D) P  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 p2 ~+ [1 A% Z- a9 Q' i  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 T7 t" w  C. Y' J  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 b* z* j$ K2 N5 e! S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 a: h. y9 Z+ j8 Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; N: m- R' {' U0 S# H
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 `- w0 X: j* r- x" H  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! [( l, s) [7 Q8 B# j: c  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ B( [9 B' W# C( M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 C. L8 C: y6 f: l
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% t+ j! _; H( s) C/ `9 i
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 ], c: R( {  z9 M! r! A
  [b]博:[/b]截然不同吗?" z; J& b+ J3 U1 A+ h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( F8 u' o( U( z  [b]博:[/b]……5 r& j. N8 w; I+ E7 f
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 b/ Y/ I" [2 \6 h4 L- P0 \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- l2 J9 c" v  r: x. G1 @0 W1 V
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 y$ G, `7 Z# U0 v9 l- w9 \3 ?* }
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% T: F( ~& c1 Z) ^' q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; V5 o' j- r8 l9 F8 s* s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 f9 \: Q5 S7 i7 |0 m5 s
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) y# U$ q# ]4 h8 ]5 Q$ ^0 H  (四位均笑。)
& [/ \- R7 j4 a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" ]) [+ |6 P3 T& }( S. |
  [b]苏:[/b]为什么?( z/ t: p0 E5 c7 D/ C- N# L  M' g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, u, q3 P8 _/ R0 }) ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 w9 N* h# O( d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 r0 J; X- ^7 I+ B5 ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" E3 j4 f8 {  [$ _& q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。% f  d! l' a/ \- u
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% q4 K/ H1 |, A$ P4 i  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!: v2 ^& n% ]( d3 O& o
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 E1 I# K+ P, {( m7 X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* [/ S/ u3 x# v0 N9 Q& H$ C
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; ~2 T. }& @' x3 b7 z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  P( W& w8 P; X) `# |# G
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 C- F+ C8 \- h  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& ?6 I& h) n" e: o, Y  [b]博:[/b]是,不一样。" D8 }7 D* M$ s5 d2 D9 J& M8 ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ \1 J- S4 b# c$ W& m  Q3 Q' M; i( E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 W0 w  A" m8 a, l  [b]苏:[/b]读?
& Y# T2 B$ i; K" R: p* A  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ I0 D. Q. s$ e$ W( ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 K! n3 [  b  z! F
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ j( |9 f$ W' Z3 d( S/ Q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  z9 |$ Z& Y, j1 E4 Y: T; C- S! ?  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" K7 O! v# Y+ @( K1 U4 K' s; r: z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  E! M3 g! h7 G/ U4 {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 Q& z+ }! _% E  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 ?2 I7 w. K6 d! L' T  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 C0 L+ @1 }8 p( A9 @. [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# a7 ?1 @, h5 f4 e, p! G4 p; i
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# ]$ w  A/ }# [8 b% |$ `
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( t  i! d4 ]" @8 \9 O" F7 l  q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 a4 l* ^" G" ]8 H  `1 N( [
  [b]苏:[/b]哦!
. Y3 q* u- K) \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 U( Q2 n" n: e& [' z5 G8 T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ I: v- c' A! L7 V  K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ U5 k, f! r. z) M. v
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; }% `8 b' \3 l9 F, y) M
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ e4 L, ], P" u2 i4 q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  D8 `6 ]. ?$ I/ o  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ j4 q6 {# l8 t1 i
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 ~  A8 F$ N3 o* U! \$ e
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ w3 X% W% e, z$ y! d* x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 D  V3 {3 {, N7 u6 D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* N# O# N8 m( E, E$ T0 ]8 N
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 U0 }  w4 `/ V% X0 A
  [b]张:[/b]是的。4 `' K6 h# M1 ^
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" N9 v! t4 {9 F
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  n( x3 W- G4 y& N4 L
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( T' `; P& L. C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! `5 f% l" R- X% P  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( ?; l/ Y! `6 l  B+ T! _' [) N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 E1 u8 T2 C1 _" w, q  [b]苏:[/b]我猜的。( D, M; E5 a- a& d
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, Q& i2 v- [0 M# ]* S- f& Z9 r0 x3 b- ?1 O# ?6 L" y0 j, v/ i
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: N- F' e4 F) R" z" `* K! k+ N
+ G* ^2 q3 a+ u  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; P+ A, A3 |4 a# m1 @
7 U# }) G1 v- B9 g( x
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 ?- r, _+ }- ~  a& [0 c1 S; O; p, j! q+ y1 e
  苏:时机正好?
  w; _8 r$ }- `" l# G- B. w) |, e% \& K( r# b. l- f: @% u
  张:是。6 c8 N7 B3 h" d- |2 u$ \

) O% T; Y" ~) Q2 g' s6 z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ i! B' {0 E1 ]
. h1 m% d  b* Y2 q" r
  博:公使。( p( |/ F5 }; N' q: _* H
% N$ `8 S1 S5 U, s3 O
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& f) s2 w: t* k& w
  d) Y  K- I/ N7 @/ b( k" m8 k4 f
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ H( c. Q8 z; _- b6 B/ l
9 ?# r, |4 y7 O9 U) m
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- k+ n3 C; e1 Y% h

- W3 q# t; x6 X% c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: E0 d9 {& o8 j
4 [& |6 @4 A, P: t, a) ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 j* Q0 g2 s+ |, t0 j

: Y. f2 r1 [0 R5 K9 \  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# I6 E4 G1 ?% k' ~; y3 h  k* B5 C' W  s* q
  苏:哦!2 l; A  k5 [, A5 c5 X8 [
2 D4 _: S: j4 O2 T
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% W, o5 u, c* @  s8 h1 d& k
- v$ a1 E+ C; G1 g5 U1 p" C# a
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' ^2 A/ ]# k) g) E5 G, T" Y6 s8 r: _7 D/ k/ g, {
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' f7 X+ @" k0 @
' n0 w* K# Y& O# E: y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 _; [  c% N% u3 z4 u; f: J7 }' @

4 A& o; v% H7 q' S7 r+ i  弗:是的,说泰语。1 {/ s9 v: r, p$ i4 t* D- m
" `0 H  h( \" l! P, A4 ~) x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( r8 O. _7 o0 j% P" Y9 V+ Q) ]3 y9 y: B- w
  博:还从来没有吵过架。
1 j" y8 T3 R' V3 x; G: V
! u; ^! C0 |3 Y9 g  张:是,从来没有。! g" j* y' F  @& `5 p

& @7 j: b  d/ b  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ O# {- {; `3 C6 z/ {+ w: q4 e6 ^. g+ V7 |: D1 c
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- W' X5 ?3 k  g6 v( N

5 W! }/ y: r1 d, k$ C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' r4 Z: l& W# l% {& V9 ^( m! R
. `4 T+ P  i! {/ Z$ M  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# f- }7 e3 ?+ H5 |1 v. P
8 T& c$ A7 h* E$ i- w, D  博:从来没有在那个时候见面。
; E! y5 ]% T/ u0 h, t* T3 p' p2 R! ]% N8 L( {
  张:哈……& L0 T) n1 A. s+ s5 L
) i- d5 G/ Y( c& ^7 O4 V
  苏:尽量避开,是吗?
" e0 F2 q' y5 m4 I4 i' L; d8 B$ a( W
  博:避开。避开。
  z8 E9 R+ Y3 ~# p; S
: I( U6 i% h8 w  苏:那英国呢?
) C" |/ o/ x/ o, \4 z1 s; S+ R, @8 N& W% {# f* n
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  F9 E: P3 N; l1 G" K

/ Z  p  E% O/ X. L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# r( y9 Q, U/ C( l: c, K
1 E* g/ O6 b; }& q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, p0 U! D) o" @! o5 T" U

1 G& I8 ?: M7 Q$ _  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 f/ E) ]( Y4 T9 D: I+ C2 G7 }! j6 X' v" n/ P" d# E
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 k, M. G5 s0 `$ @

, Y3 D8 H6 S4 l6 J" m1 ^: w  苏:那作为朋友,会怎么做?+ z- U1 l4 p9 m+ N1 l
8 c' w. _3 v! l5 e" ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 S$ F0 z3 r2 z5 _) T, g+ A

; [! S% H" j) D% _( i  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 j+ U* k! o. P7 |
- e! _. {6 A- R( [+ @! a, A  弗:是的,会交换意见。2 H- W5 O. |$ V$ P

8 P8 A# T+ ~: s0 f8 P; p5 l) t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 L: O# U. s3 r' W8 u" W5 x% u
7 G( s. [6 h/ O# Z! i# o  博:没有困难。, O  |: T- k0 g. x- X4 c/ z
+ D, R+ k9 d* {5 }% Q4 T/ A; e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: U; S- B+ G, U) d$ d

" {' Z6 b% y/ @& M0 P" f% ~  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- I: z; _. s4 C2 t. Y1 e& h

8 @6 |3 P- g, e2 D; w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" R) c* Y" K' c
& t, r0 e, Q, W/ O  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& S/ D& D* ], Q8 P
5 c6 e; \; x$ ]5 s, f
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 ]6 g4 b4 p+ A7 g3 X, H4 F

6 x! o* I2 R. O* P7 ~  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 M, B4 z- g' T, {. F  ^) x5 n9 ]3 s3 |
  弗:我们必须保持中立。" O$ p$ L6 ^/ |3 Q
6 X' R( A% a5 }- A# |
  苏:始终保持中立?3 p- \# q7 v' u1 A

' m' D- k" P: @/ k  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" e/ y8 d: h- q7 w6 w2 h" j
* m2 m& z+ V8 f$ x7 \/ r
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 b. u# w) \# {; f! @; L
' M' H" B$ o: A8 U) m  弗:但我们不理解啊。( `& [2 E7 {& W6 U6 x, E

4 }) I5 R! a! ~9 N& M% y  苏:不理解?
  ?! J: i. V) k, O6 o# N; `( y8 }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% h( d  H$ q* K& B" g( c8 d& D% I1 ^
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?' V1 p6 H; s4 O: y0 j+ V  L
: Q1 O1 |3 B! R6 N4 k0 ~
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; S" `  k+ G! ]1 U$ }

5 k* Q( X  k  b: N2 s5 z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ j' a4 p% r; j: e$ r) {* |% d8 C% ^6 U9 Y) O9 f1 A: Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  `1 L* h+ e3 P" P! K" H0 d* n1 w  O( Z+ x- a  Y
  苏:中、美是同一天吗?
6 C2 R% E6 N- L6 x1 \
& o. U" G1 ~& z" m  }& `  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ q) {7 A/ j9 a6 J/ ^+ o
. E; V) R, h& U$ I8 z- [2 d3 I
  张:是。
# o6 T6 ~# z: c5 s! Y% ]) e7 `. `+ S. X# V9 I+ y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ P* o; {7 V% p4 Q5 R) k# u

5 I2 ]6 E8 f$ o% ]1 `: a2 ~, W  苏:张大使介意吗?8 H. M: H8 {7 k, c8 v: e

4 S% r, l, `* B: r( V* Z5 p  张:不介意。
6 T4 s+ \7 [$ R' U$ R3 _4 H2 i8 u# S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& J2 X( H4 [% q( @! O( r3 Q; I& g4 L% Y* l7 `1 D5 C* G
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" v* J0 c! v2 n7 c  j; l3 W& z/ Q+ `
  苏:泰国人这么想。6 F! z- }! O2 X* f4 u
/ |) H2 G) N" V
  博:我们不这么想。; {3 p' F0 c; E5 p0 ^
/ |& a( }. Y$ Y. n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 O! h3 K; n9 s) ~# _& l; S1 O

9 d% Y, T6 h( [5 f! x. W. M/ m+ u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 j% ?: T3 U- s& H

& \2 }2 w8 ?7 [& N" a- R, B3 x  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 Q6 I5 A! s2 b% c9 Y" H6 ]
* `6 y- n" n8 w; l0 |; J1 y7 @1 X  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- q/ k8 _* A1 C" B- ^

) |$ Z2 V) {* n( G, V2 _( ^  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 t7 o+ s8 c* z) p, q3 G0 F
% z4 Z8 u9 P9 _4 t8 r! Y
  弗:是。8 P# }/ j" U2 e. ^! b0 B
% f6 ]& N% o$ Y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ \3 A" J9 S# x, g( l! I
" _. j* e8 d& _  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' C& H1 Y% O# c3 D

7 z& i( V/ S- @7 `+ ?  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 m2 [/ E# B  C( V- M3 ?

# x; f3 x6 E: d' n* t0 ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- Y' c- u1 A2 _" O  y. v8 \7 Z( @# d4 S* [7 y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ h- j& o7 U$ e" C$ Q
& Z, j* A% M: f- l: w3 f2 C
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; v: ?. G/ t9 `( N3 n5 Z; C% V
/ Q/ G  w, U' {5 G  苏:大使感到糊涂吗?
; r/ N( f% S3 F' a3 e
8 }7 X$ ]0 g, q5 f6 V, Y, |( n  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: N4 Z; g- x% B; t! E1 o& r
* u- v9 s  F0 G* ~
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 K4 Y# f" N, m

; T% a$ ?+ n4 z4 R2 O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, |! p  b' C& g
! C# w. e: T1 D7 U) g' W! U" D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ E2 m, G8 A1 N# Z
: R5 g1 `/ K9 Z7 ?9 u; X: @  弗:哈……% I& i0 {; M5 L" b6 {. S( [" I
2 x: P& ^- ]0 W
  苏:每次来都碰到了“革命”?
  r- B7 S4 k/ O. A( X
% @* X; i5 h' k  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) m% J' K  i8 V. d
% h" m- ^7 E/ P$ z  A  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; U3 {, B: n+ q5 F3 R

$ `$ W8 x; B8 @: x  弗:那天我在英国。
7 {  I, P/ J; \  S4 {  D7 o9 R$ V* ~4 \; Q* r+ K; P) t- g' q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 z. F/ n9 V' k, _8 P
1 d1 u3 }- [9 A8 M0 W9 H( N
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# V) F# t7 g' u& R: u# V
/ F/ A: ~; E2 R9 R8 ^, ]  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: o, S6 J) P7 y9 R) e- M( w
6 D# J. @# v0 k+ H6 b: [* X  M( b  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ s) ^: V- f$ ^! i
, h7 |5 n# N9 m4 H* @# `7 a. b+ H
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  L) M% ^! a4 K; P+ v, @, F$ q2 I0 e- q5 d+ V
  博:那你说说,有什么情报?
% a4 Y6 J/ ?' N6 V8 m0 P" j% k# p/ g9 ^: f1 I
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 z& a7 J8 N) k5 L3 T9 O
1 f( l8 l! \$ u1 h- ^0 f# z5 J
  博:不对。; w, i9 D# ?- C. e6 k6 J; \

6 u% t! Z1 q8 @* ^7 Y3 U  苏:CIA,可能有什么情报……
# }4 i. m8 L( U
( V7 H% V3 R$ s) G- d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. @: Q. ~4 M) x# T. ?

4 }3 T7 @+ o8 r% c) I  苏:不是事实吗?
( [6 q/ O# O3 N, l
9 o- x- w" ^: D+ H* t  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 |& n/ \/ T4 _4 j$ z5 f6 C  Q% ~& c2 p) I- M( l, V7 @3 L
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 S( V0 K; g/ ?9 l+ d9 e: k5 v( \9 Z4 X6 {( F! F
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) h) i2 N- K8 t1 f4 G) ?$ h
  s. x# q- [3 D* w* b. `  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: h# Q( }3 B9 G# J6 a: D

. t0 \' _: t' X4 I2 E  w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 O8 r6 |' G4 J4 X1 }4 c9 y! W
6 o8 |! c" \  n1 Q* A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( x2 O+ u, D+ E7 _( }# N, g+ ^9 _' K; v( S( r; w: X9 L8 T* y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& o$ p5 ]  }4 Z

1 e, u1 T6 n' M& g$ g  苏:为什么?损失什么吗?
# i- y; E7 I' ^8 o4 v$ _" H
3 v) @7 w; G5 L1 E  G$ x9 v. M* E  博:是。哈……
; V6 W1 I5 E6 J7 ]" ~. o
) F" x% d: h& r4 H( Y7 I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! A' k+ h0 b5 m5 Y8 N/ F, Y
* k7 B4 O3 s6 ^: Q; O) h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( K: j2 l. a6 b" W
& Q+ y# z! N' ^: V2 _4 v  苏:大使在泰生活愉快吗?! Z8 [* k0 P! l& k$ y
2 G: J7 a  r1 v1 a  I+ @* t, _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; E# U* d  e  R- ?" L5 k* B
8 N; ~* f7 \2 ]* I' v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, I* l6 A8 f" T3 A5 E& }1 L* A

7 Q- {3 L' o7 N  苏:这样好不好?
- B4 a  O, ]1 {/ M
$ M( z* o7 Y6 K. p5 ]+ Q/ m: A  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( s7 S: \$ b9 j  T: ^, U
7 ~7 c* Q% K5 A% f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- K3 @) V) k5 Z# K2 T
) j* r! q2 P5 J8 j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. J# i% Y1 }" x- X* k% T/ W. \8 [  ?! Y) h4 u
  苏:泰国人?) `& @6 S/ w% c: R5 n+ C4 ]
6 j9 j+ A1 O. ^
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( u/ @) m% [- a1 q$ C7 g

; G, J, T; s5 |/ S0 \' w  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 c$ s' X3 c* l
2 `8 m, S6 O9 ~' N
1 n7 i7 E/ r; G
+ ]; f4 B6 k# @& M$ n2 }# R1 t
! Q; C: j1 f) W  r! A- x1 b& A: L  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 H% E8 t8 L( x9 o3 H
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-28 02:05 , Processed in 0.050980 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表