杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106858|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 s3 Y1 V" ~& g! f0 ^$ j0 u
2 @% n5 y' ]0 A7 t: m* h" K7 M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 [6 @3 K# O: N  e0 y' c$ V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], L  o: Z0 T" L0 a, n" F7 M( U2 K
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ q+ C$ F  o. q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 _3 C5 b$ g5 y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  t# d9 [8 ]1 a/ }. ]( L

5 m" O9 n$ v  T6 r9 e5 R( r- M[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( Z' Q2 F6 k1 u4 k6 s8 H& K1 I& A1 V$ Y! k
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ |, n9 k! \! e! Q  K( l" m/ C+ H  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' t- T8 b  m: v2 W% H, ~; V; a8 O
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* N& i* \. m. v: \( l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 R  e" E7 u& m+ l- B
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& r; e" H" Y5 Z; a' l1 ^( p% I  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 o' v) E# T) M: ]  z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 X+ z6 `# F! o( ~" h5 s' m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. q4 K! q5 s$ g; P4 [1 a. L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, S3 Q* I& d5 q8 I, {- q* q# b0 X  E  y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ o9 ?1 c: P" N" a/ N3 ^, c  G, N  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 F, E! T# f# X8 Z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; L  i6 p/ Z$ W% e: r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 G, }, `$ ]; w* i+ V  k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  [, \2 M' k7 U# n  [b]弗:[/b]不知道了……
" g4 ^4 q3 C6 Y# }6 ?7 T  [b]苏:[/b]记不住了?
) ]9 n9 Q9 R% U3 `! O) T; y! j  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 V+ v, I) K8 k; d4 e0 ^3 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ d& h; _' c+ W$ a  [b]张:[/b]难。
' h3 }5 I4 F* i% T  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, A1 V" |8 _3 O  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# A  ~" \6 |* W/ a/ Z
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- b4 T) C3 {, F" ]  [b]张:[/b]是的。4 F$ a2 u5 ~& ~4 `% l# y9 g4 m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, l" {% d# a- t' \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 d7 v5 H# ?9 w. m3 t3 E2 F" r  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, [# H1 W5 U. s4 g$ m" o1 E3 q6 {$ w  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( n' n( y5 M: \& g- a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* G7 `2 a3 I2 B6 s. ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! O* ~& {1 h; u0 \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 m. U1 i5 ^1 N, B# }. Z  l  [b]博:[/b]政务参赞。
  h  Q: ]0 c/ Q. y. ~  k' L  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ I$ s: t/ O% v. |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 L" g/ p# }4 D0 X% V. |5 t. ^3 p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ x* ?- d/ m% F- v4 _
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- S' x; O, \. K, v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 S% h+ s6 _- p" m1 F8 v  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; [$ w) J( D1 n% O$ J4 F9 p  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ }- k6 ^! d* L  H% `5 |' B/ P% Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* A, ^$ K5 B2 Z. z( t  [b]苏:[/b]没有教科书?
) H% n4 i" t' b2 f  [b]博:[/b]没有。0 ?, _( n4 b: X( S' ]; m
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% c% n' d! i* @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! x# c6 m- q/ \+ y9 l+ j6 {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 ^) R7 G  M4 f1 J* ]5 a; L' H7 M, `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, J3 L* a7 J/ B0 W* e3 S  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ H! C* Q' C" r0 ~( ^, `
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 r/ M, F+ m( H: g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 l8 M4 a" T- b' X$ T  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 J8 [: `) W- ?% Q$ o& H! I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  Y: ^& @# q5 i! q# _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, T6 I( Q. Y) o# k3 ?
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& y& P: _) m0 a7 _1 C  [b]博:[/b]截然不同吗?
& m' @% r6 ^* H7 f  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 q* X0 I( z) v' ]4 G
  [b]博:[/b]……- J& }4 d% ~8 U) e
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 `" J8 M+ c7 y  U( V0 @. N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- p# w1 U3 H8 j( q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 X) t* q, L5 o5 D1 \: t. `- d' h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! Z3 ?" Y& _  g/ e& g1 g9 x: ^  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 ~7 [7 p$ w) U7 E( p! W, L
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& e  w# q4 ^; _* w6 o, Y# n
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; L6 a0 N" ?( h, z5 \! G
  (四位均笑。): N& u2 j+ t4 S. j6 p# @1 }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. L( a' M; R& R
  [b]苏:[/b]为什么?
8 {6 m6 t$ ]9 H- Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; d6 j, h8 l1 F7 c3 k% V1 o0 l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 T) P! n9 f5 P+ |' z+ i# j  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ ~1 p. b5 z% L" v0 N* g; T$ w( q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: M# [& ]# s% M  n" C  Z& q) |  [b]张:[/b]比过去多了一点。; f  J+ U2 ]. }
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# [# L* ~2 P# _8 f( S
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 |" R6 u3 a# `: Z& ~
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' Y, U9 r6 e  K7 y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- ^6 M" A5 u* j0 k
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! n4 z- t; A! f  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: w7 @- F! ~5 B, ]: d* j  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ i; r- ?0 u: }) p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 M4 c$ Y: p6 e; r! b  [b]博:[/b]是,不一样。9 T2 _0 N# t# s: a
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% D* H  \, d; e' H6 n" P" j  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. `9 r$ X- k1 Y. M1 F- E
  [b]苏:[/b]读?
/ N$ ~8 A. a5 O+ J  H2 R  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ x* X3 @( f/ [* ]1 ~- c; t
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 E( R  Y# C! ?+ ^6 `* L; t  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. M9 a* J# ^: Q( @8 W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# y) m1 F& [5 r  v5 v1 K& j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  P" C+ F! q. d' f5 |, p5 h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) }% q: {' L0 i  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' e8 o/ L% e  c8 J/ d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% Z% L5 x' K# M
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& G$ X8 {8 C. {+ s0 G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 [* g( s3 K/ P% f% D3 P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- z! w; `8 J; P8 ~  m$ H- W  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) O* }: {; j* p( C& P/ J  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 y5 T1 U4 P3 o' w3 q7 [  [b]苏:[/b]哦!- @1 ?. m0 V' I: x3 l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 b. A0 y6 ^' a& Q& E1 D0 Q: P/ H5 q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 p6 h$ X+ h% v3 d& [- X) h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  a6 u" Q( C4 T" G+ q' X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" M) ^* c; x: f$ a" C# v
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ k% V1 f1 B: @5 Y  @9 T. c
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% b; \8 q. |4 N& @
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( {9 o7 A7 p! ]! I6 k* `
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* h! e0 L# s: w9 Y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) l: W: ?1 B/ b( H" \% r  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% u2 b0 e2 c5 K* d3 v# t
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( _5 d+ C7 l  {  m
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  N% y) s: J3 D4 f0 s  [b]张:[/b]是的。
  B* i1 E3 l: k! o$ {: L  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) X1 Q2 i! w6 l: r
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 ~. Q7 ~9 ~! g$ m: T) D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# q  O/ y, `- _6 Q  w1 k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 y5 m, {5 ?, _: E( P& m( k1 f% N  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) Y5 }* y- m5 U/ p' {* P" A, s
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& M% Q9 h2 c( w; J* t( b  [b]苏:[/b]我猜的。
. g6 R; ^% g; ~8 S$ K( N  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ C7 e# q! S+ ^3 z0 j' E

  P1 x2 K* M, l! A6 o3 L5 s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% `6 k. m* h5 W6 @$ T6 R5 _
3 R3 h9 }, z; S
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 n' y* F. f3 n) `
) b/ x& \, y8 z$ Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" [, u# f7 L/ _6 n6 ^8 r- W& h$ M
% k3 a1 L! q. S  苏:时机正好?9 v" u# Y$ e$ N" T0 s" t3 H  V

/ V5 T9 k" W9 V) u3 Q  张:是。
% L* T1 l8 S# a* c1 f
7 k/ Z8 g2 ~+ t) X! J  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' z5 d9 _6 I* u, \, Z* \, R2 c" S7 l: }7 b2 v; T5 B  |* Z+ ~
  博:公使。
3 K+ E. N+ a4 k* b0 ?* \2 ?, C+ B/ s0 I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 l/ B+ {( A$ O) f; N5 h- M
. J9 E4 G/ m; E: J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 b/ y; n' o( c" F9 l% U# o& D' h3 \+ R7 L
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 a6 R. ~7 r; |8 y
. W4 w) D+ {9 C" y! P5 _, o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; {! N# P, z0 v3 C' M* J7 ?2 k% P% b; D7 R) P- G) n* M
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ [* P5 i$ |1 |% T7 B; Z  [
$ G( j3 W# e* s4 V+ \8 [  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- R0 @. k1 P  d
+ p( g- @5 r  m  苏:哦!# u. L9 o4 W8 w/ t" i$ ^
% S; C4 X6 g+ K* ^/ p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& i4 y# l2 |, M4 \4 o! I3 I* ^; f3 P5 I
, }9 A" D& X2 ?* l4 Y' u7 e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( l+ p: j, d3 a4 T, K/ ], O& L6 g. q) J$ g7 o8 t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* P" e) l0 k+ ], Q
* m- L0 G! t) Y  x( Q, y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! S2 D9 r& `* p" x" M" ?) p  E! v' [- ^) W! n  c5 o  Y4 |
  弗:是的,说泰语。
8 ~, `1 A$ n3 s. \4 Q1 J, P* F2 O- J6 d  e/ A
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 `& U" }$ L+ b3 a  K+ t7 ^
, }4 D0 u; a$ A& p8 h* z5 u8 i1 \  博:还从来没有吵过架。, I8 w4 e$ H2 }( b+ E& s- H! [. Y

  r; Q9 P1 X3 I9 w- ]5 a  张:是,从来没有。
4 W- e$ @6 D3 I2 {, x4 p& A: G) I& w; S- E# x2 `
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- C) Z- r, J! H9 G7 ^  d% k4 }' g! v, r1 M! {3 q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 v+ Z. m7 v% L6 `
6 q% Q/ [& ~% i. r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 P% J* v! ~. `* j- U' m* `, p* z- t6 C5 z) }6 G7 k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ H2 l1 K) K3 n  _  G' ]) o7 Y
' L: d* b5 X' Z, c8 B8 Z
  博:从来没有在那个时候见面。
) ~" K  a6 B! l; c! G3 Q- S0 K$ u- }) g+ v# V8 `( Z
  张:哈……
# c$ V, |7 M0 q( q# \( e. ?! G
& f9 G8 z+ W1 M  B. g/ {! W  苏:尽量避开,是吗?% W# i5 M1 g& \. s; m8 v& c
- M" Y: |$ {1 G4 l
  博:避开。避开。
8 z6 q. E  g7 n7 d  [, V$ V, d0 n0 g# y
  苏:那英国呢?
/ e/ G; H/ m- H9 m) ~" b
* n9 X9 z% Y( t( U/ ~4 l: V  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: d, R4 \, X1 d6 F

; A. N1 J. l' ?  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ v4 J5 C! N6 ?1 R% G5 _
# Y2 u  e  }) m( f
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 {) T( M2 }% R0 z
. `  V4 z( o* E# R! Y; G
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# S6 f  h# v: Q, o/ ?$ c9 S. R0 Z2 \( z" I% b
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ N. N2 b" A: j7 @" f' k. Y6 b# r: I4 d6 r
  苏:那作为朋友,会怎么做?
& f9 g9 Q' m; `; Y. w) P- p" J
5 ]) X6 m4 x  q: T" c  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ ]' ^( L5 q1 M! L; P+ {

4 r) Y2 _$ b4 v6 c; q8 D% m" |9 M  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 U! q8 Z# ^) X. F) Q) v
. O. a* W4 u8 {( e  H( K  弗:是的,会交换意见。) B5 z2 N% _; j7 k. N# w: j5 s
5 X& [3 t) t; W9 W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 P$ A( r; i/ `5 d3 H/ S$ |
  P, D, E" `6 B: O4 l  博:没有困难。0 b0 \8 S8 z1 _4 z/ n) u+ a; o7 Z, Q

! y' F" i' ~' q$ J2 R% r" a  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' b1 L9 G$ Y) x1 N2 _8 f0 V3 B$ @

5 o+ V. R6 v7 }1 o9 J9 u) E  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" G% C! s7 }8 L% _$ ~

& G3 Y% Q- }; J0 c5 ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 j' o  W2 g4 f; Z4 J) L

4 g- @4 j% K5 Q6 V2 x  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' x+ K. ~! W4 w5 b
( n+ X# J: c8 J, x3 k4 }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 V/ U/ I, K5 Q- _/ P8 l- n- N; S' e+ M  w8 {  ?7 Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 a5 u% ]: Z1 k$ K: G1 {, M2 ~! C9 V1 K5 I- a
  弗:我们必须保持中立。
8 c8 Y, |% C, h2 Q7 X! r4 K1 |! x! {: ~
  苏:始终保持中立?
4 k" e& P% Y3 M2 X  ]8 R" ^  G! z4 G1 @2 k, g$ t4 Y1 t
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ n8 R+ N* u8 }9 ]: I9 @9 C

4 ?8 H4 ?1 k, \  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. z$ |5 h: U; T; i, C/ M- \; I
: ]* P8 V0 ?- N, [  弗:但我们不理解啊。
# \$ R4 v- y  @( O' K+ ]. v% R. s! \" x8 H
  苏:不理解?- I/ @+ V7 T6 n' A
# y+ v1 @# m) d$ R6 {
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 a/ r+ G& P( X& f5 E' ]7 P. [+ b0 i7 ?' ^
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 [, T, [! e- p( v; Y. u
9 Y% G! l; C% x" S# N
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& P+ {' P8 |/ _0 S7 |

" B+ T8 V6 @+ q4 D  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: A* G* A- Z' k- u, ]
1 K- b+ k+ P& h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 V6 o0 G/ E5 p" L* L
. f) t  f9 h8 ?; R  T/ v- L) [7 E  苏:中、美是同一天吗?
5 C4 }' ^  b9 h! u0 x3 c- Z5 z1 n4 Y8 i1 J8 X
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& T% o. m  K9 F5 i, ?

9 }2 E' K$ x1 _; C8 l0 c  张:是。
4 X5 Y4 L. a8 `3 R: Y: W4 Z- {5 h/ v+ e2 c" b; r& S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* J, c6 x+ ?) q$ P) s: V5 |3 G
9 D8 k( H9 W& T% Q7 o; Q  D  苏:张大使介意吗?
9 d) o% k6 R1 a/ t5 s& y% {( y& _3 q, u. B& B& }
  张:不介意。  H. X7 e9 ]! G" E" ]% B/ ~

8 A& @' D0 h+ e4 ~! [0 i( o1 I  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' ~4 X) }9 X9 J
: C3 T$ ~! ~$ Z4 a9 h( {  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 J2 K2 e8 w1 `' [% S3 b0 u- ]+ i6 A5 W# V( `5 P! d/ q
  苏:泰国人这么想。  r! u0 g! x( {( h; t
% d5 W+ n! L; R. K
  博:我们不这么想。) |) m1 [& `6 n0 O  k/ o: E" J/ r
+ r7 N7 m  Y8 m2 ~- e& ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, d4 t+ W' w2 L
: T9 ^0 W4 J/ y0 w+ B9 f% n
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 A0 \8 B1 W/ C! S2 D
( b; p, B5 E; V* q# d, u  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- M$ d) [  R. P) d: M1 U9 e, @. i% R
2 _2 y4 R# ^# r: m  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 ]4 k7 [; k$ i& z9 ~) Q+ K# @8 U8 n* n! `, i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 G: J' Z( D9 f7 F/ M8 E
' U- F3 s+ E1 y6 u/ N6 a  弗:是。
8 ?- a7 B0 {: Q& O2 u" f5 H
; c5 f. l# l" R6 K( }- f5 h  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, t( T- {8 r" v2 f2 b4 e8 U1 T! |; t1 z$ y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 t+ `7 X; J6 g0 \' G
" E" v& Z# B3 S" [' k0 i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ T, H  w/ i2 w" G) {$ ]! i: T
  X* U2 b) F0 u  c
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 s% f; z, |( u6 P7 W3 l! q& N* p
7 A& x9 a. t0 A  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 b0 [9 i' l6 I+ D$ t; T* h+ g5 \. T6 Y) u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 b- j6 F0 M; p  g' i8 D
. o/ u$ a; e" v$ u
  苏:大使感到糊涂吗?) p0 h8 c- i' Z% a, l  G
8 S% k- [" W+ g% \3 G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; m) n$ o  g3 \* _% F$ u# {
" Z: O& A) D# b0 q2 }  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: _5 h0 r* U- P6 Q

4 z3 B, Y) X1 \" I" Y- g  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 V4 t; w  N1 |( Z* }# D" V& s4 @8 J) i8 x) L. ~( Q# L0 T$ c
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: z- X2 o; v, a
0 ~4 F* }& e, B5 z1 O
  弗:哈……9 p: m* A, v5 y  o
/ Z: S, P9 |" Z+ Z$ s5 _' e& S
  苏:每次来都碰到了“革命”?
( V! M1 P* u$ M# x
9 N% l$ N, H/ O$ D/ q, `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# e: n$ E& R) i  m* t  }/ O& S. c+ t) A- X) M
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) {5 [8 F: v$ A$ v& s9 e" g0 A0 A8 a4 v3 A( D, t
  弗:那天我在英国。
7 M; N9 I0 B7 k# O8 L: F# y) _5 J& @8 H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 S0 E8 P, s2 Z% j: a
, `8 t8 X0 J4 a8 P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 y1 y5 Y' k, b8 C6 n( a0 S* H0 Y7 }
+ ?7 H; h2 w5 S& M( y' r
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: a  c3 d6 h" a, H. |, D1 M2 Y3 z8 H9 e) c8 F0 v
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* p. |! a9 `& a2 R# H

$ r  l) O. `8 ]% ~" E5 P7 M  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& o9 ]- m/ ~, x5 w& X4 y- F% p" W3 @8 x3 V0 [1 x, @* z
  博:那你说说,有什么情报?
* Q3 l5 R. d- N5 z6 U! u5 n- L/ b  t: U
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 q9 ^4 C. s4 Q, x4 [

1 j. d" h2 f; |  Q" B  博:不对。5 [) Y  M4 q3 {
; L8 k# q' o0 s: n0 D2 V, B. ~
  苏:CIA,可能有什么情报……
; a$ T/ h( m- |4 D' d2 _9 Z6 ^; l# V: F4 [
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- B8 |/ l$ R) A% r/ F
  i2 x3 H! Y+ e2 j' g  苏:不是事实吗?
7 n! S7 I9 y' U) `  M( _7 Z
( A; M& O- t5 n- d  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
& T% |2 H/ A, Y8 K9 M5 x9 p; q) m% ]+ X8 j  V% q' n, x
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  p! M+ g! ]8 O1 ]9 V
2 B4 T& s4 y% t  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. M+ ]4 i& G) h+ m2 Z4 X! l, e
- Z9 b$ l7 v5 Z# }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* f' c- ~7 O# i6 H, _

# c6 J% D" {9 b# U' w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 q, @$ J, x% D2 P+ q
+ M! S" a0 E3 l+ P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 O9 O% d  [1 T2 ]1 L: n! v! b/ S. j% T3 S
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( q! R1 m/ _& C1 l2 G

* K' d+ o1 }% t- c4 F4 p  苏:为什么?损失什么吗?, W* R) n$ [: {" t- [6 E

* s9 k; u7 f% I( ~" G6 J  博:是。哈……; N9 K' e- q9 Q0 I
0 J+ i/ l6 L3 M3 l0 [
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# m, L. U) w1 M7 C$ v* R+ l$ I; N
: k" W/ H/ t% v* p$ {. j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 d1 e. V# w2 D" Q
- X. ]% g8 t$ _; Z" I( D4 [
  苏:大使在泰生活愉快吗?
  i& {# G0 u' B* @, {2 q8 F4 _6 y* o  X" w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 I! `2 r6 O; {1 @3 g6 ]7 ~, }# |, g3 d& R
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 H/ c9 p: ~6 \- M( m
! o1 X/ R2 g6 E( I. ?
  苏:这样好不好?
# f. r+ I" R/ l7 \- [
0 \4 m7 O' }  j" S$ O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 S( B) q' ?  X. x' s; f6 {
% A0 U3 q6 @  ]; R  |  A& A( j- M  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. L: P; J5 ]7 z. q. |! [' J; w6 z+ O' a* z; s. S
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% X$ T4 I" U- q
2 w1 y& j$ w* R; b: W: o& w& K  苏:泰国人?
9 V. H+ L5 R9 `/ Y) b8 ]4 _
$ J. o& k- R7 R& t  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 _& x* m  K3 E
/ `% z! \6 P. {7 j" \' c' d
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" G8 e3 Z' v* K7 _  _0 p: J$ S
, W9 `4 l! g2 l) ?/ d9 Z
' l$ ?: L- p( a& i/ @0 ]+ Z9 X/ D8 a6 C  v% e  T! F* K
; ~( L' M0 f1 t/ D& {1 c
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* O5 D' j% k) P4 a当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 14:26 , Processed in 0.056215 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表