杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111882|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; J/ q, z7 r0 T! q( l1 U- D) x. b
$ s: q! k! }2 }) K# Q- A) c[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' }0 A# K" u, U' U1 f6 ?* n- v+ a
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( ?5 O$ a8 i) L: J2 Q" @; ?[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! t0 w( B3 }, o( Z9 y( G3 [【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* s* v7 X/ Q/ D. f0 l  r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# Q/ T4 Y' _+ d" k, `  ~/ T

$ {0 H: [* [' `% e[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% t4 S9 j4 j+ I1 ]. ]- T+ O5 v
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; G  |' o6 O" x7 Y" t- I
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 M1 a5 S; @5 p0 N/ h  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 [; Y" ?- O- I1 W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) K; j3 z7 ^: G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 ?% z! b( Y; X4 t' W) m+ X  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; s( q% B+ s" @4 W" p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 D8 t0 J5 n7 A' O6 Q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 t( \( y6 j$ u' l- ]( y# U  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% U7 l& b% [; R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( W: j7 Y2 R. s; U2 g2 [- H  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& B* v+ }6 m( o4 [0 s9 x* T8 h8 T
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 g6 C1 g# k7 U. o  R. d' U
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- H# _5 k6 V) ~0 u. K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 Q6 X5 V+ u' N5 G* i( e' g
  [b]弗:[/b]不知道了……
9 b' Z" E3 n% [( ~+ }& o  [b]苏:[/b]记不住了?
/ y3 ?+ |5 f# N4 ^  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* t* K! ]; r6 I  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 ~% ^/ D, I5 ~. r+ _# ^/ p
  [b]张:[/b]难。: u7 p6 o! e" B8 ]: L2 t* J5 T/ a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. T: G0 d- h  A7 |
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 X  w" B. ?2 ^7 C0 `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 I3 q, c0 J8 T4 X
  [b]张:[/b]是的。
1 w+ b0 p. y) l9 d4 S& N* K  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' v4 q) B; E1 ?5 b" c/ Q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* U: y$ @: _! H0 M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 D( P) _0 P- F! |
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 j7 K! h: D" e; R! B; A  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& }  E/ C& F3 G* m3 |/ r9 q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- _% N4 K: L: L* X: i' {  a  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 T' M" }$ R, m3 D3 @
  [b]博:[/b]政务参赞。
! J5 ?$ ^7 C6 d  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 c+ U& \! I+ R1 V9 h6 c$ H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& m3 A. u  }* v$ m6 p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 @# g" a% I! Q6 f! {
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 J4 U8 L0 W$ c# f
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 k7 z+ [' `' S" L7 A5 V) l# X( l  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" P; F1 g; h2 m- T8 {
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; _8 }. d) b9 h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ s9 T6 F9 V) `9 V. J6 ~; V  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 C8 V0 r3 z" o$ j+ L1 e- p& G! B  [b]博:[/b]没有。  @  n, O( U2 h4 N( \2 J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  n0 n& k0 @9 c) q3 s3 Y% s  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 T' x0 p- W7 X1 E% {+ c! J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' u4 e* k; k* G" g
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ p: s: X0 e" t# x. q# y; P/ H
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 [4 I* |9 [2 c+ J5 S
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ K0 R1 q: w1 `  `  d  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 l7 v8 K" Y, T  p6 V
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' s5 p8 ^) ?; _! S  T  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ ~) {+ H; o2 P, j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, g" j' h/ Z3 @8 x% N% w, ]
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 T: F" ]: T. _! y6 [6 O  [b]博:[/b]截然不同吗?
" F; r* i! [1 P  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 L: Q3 O( L" l  [b]博:[/b]……. ~, y7 v& K; v
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* B8 J' t' }  ?; J" c" @  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# b2 k! R2 B% d& s% \
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, Y9 o# U" S; h" L, ^$ N  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- E! Z9 Y; t- |5 b  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 ?  `9 G) {+ @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( S! }' o/ {- ^- m4 A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! U! O% `* G% q
  (四位均笑。)5 t1 v* P" j7 n' _4 s
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# U; i- x& r$ e& S* x  a8 A  [b]苏:[/b]为什么?
5 P! u. j/ l: w* b3 R  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& U) ?6 P3 j, w5 g
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% l- l! g6 q' U# k  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ j$ o3 C" T) N7 i- [) J) H& s
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 m2 I% M! E, e% q3 j+ S
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) p! ^, W. n8 Q3 G/ b8 O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 H5 M' _3 I. f  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 e! f* G8 a* ?( b( z" M3 U4 @
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( i# v+ v7 ]  M! E1 B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. _- ^4 ]" O3 D; p  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 m: \" z2 {4 E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 k: c  i( M2 m
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" ?; t. @5 V0 b" K9 c  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 H5 F# ]3 u' V2 }6 N& @) A
  [b]博:[/b]是,不一样。
6 ^% y* m# o8 Z3 u0 W3 T/ [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ S. ~9 v0 ^) A6 x, ]  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' S' V6 Z4 |; _: t+ W+ ]9 P
  [b]苏:[/b]读?$ X8 }, A% T) M0 k. R+ ^( w
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ ]8 }7 y; F) n7 H& e+ z& \4 L  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 R; q9 {' ?2 k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 X0 n; }3 r3 j5 W
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 z* t* X7 a) G
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 [/ d! v7 C6 h8 G1 M. C0 Z. \! \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 c0 e, H* i, `1 u
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* |; K$ z' H: M+ E  o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ y" w; E" E8 `
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 Z9 X; k) [# D  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 J( K3 |! Z: C& l
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) B: J1 ^& J3 u' p1 n; \0 w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 \0 F: a$ _. b2 o. _( c
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( i; s; u5 s2 Y2 ~* G
  [b]苏:[/b]哦!* q1 t0 w2 j) l* A
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ M# X( \7 E% I) D  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! k( \" P! C, |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 l6 r! m2 i! t' F# @2 E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 I7 e3 f4 f1 Z+ J$ G! \. j  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 G5 D; n4 T, c
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) t& Y+ d0 {, H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 l5 X" C) F; j# z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- y5 @  F( a! {! d* D5 I1 s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# b( N, D. f1 y. F2 T2 Q, x  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ f# a0 ]; ]+ Y% T4 ?  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- h3 v7 L) C/ n0 Z7 B- A! }  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ R+ D* Y5 d4 @5 B0 ?# c  [b]张:[/b]是的。1 c9 B5 C) S7 [6 [( t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 m+ W) e1 F8 F
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* u4 Z; l$ q, O! p2 C4 V# b  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. [  G6 b$ o5 `$ m) z0 k1 Y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 G3 R& A$ a  F+ Z# v$ t& K
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  b7 z7 W7 K0 E+ W- l+ V
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% n( h$ V- _! R9 q  [b]苏:[/b]我猜的。& e, `" t6 b; q9 ~
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) n0 N. S# t* W" o; v1 ?

/ K$ b; N( t( B6 u& A( e7 b! Q: F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' {0 J) }. @5 F. G* h1 m. N, x" x8 M- h1 Q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% ?# ^4 m, M$ x* Z# s8 U$ v5 c( U, B0 b$ A. _/ ]
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, R! I7 q+ f& t" t5 s9 _+ B' S: F. ^/ C  T+ H
  苏:时机正好?
7 c2 ]& T, G' X, ]) S1 j) |  B* j) e  T$ Q0 e  R4 ?
  张:是。
! H/ @$ y( a0 G8 V! V( A
6 A# C9 b3 m7 A, q; I4 ?3 s1 B  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ y4 o! {) p1 x6 @  G+ a3 n& Q: S' B% W) f* `
  博:公使。# r  M; F- G8 l/ W
  W2 M& [" g5 e  R1 f5 b$ }
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' y3 F1 p* G0 b, h" }+ J
3 i# p3 f5 M7 G- K  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ F2 q& ^4 F, ]  X* u9 k; H7 ^( l

5 P. i. s" \9 C( n  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( j% N: @$ K' @$ ~  o

; w, Y- R( @' P$ o9 g; [  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& O. ?: E4 v: Y1 o9 W4 m  w9 M6 Z0 l- x3 s0 M7 O& q. t
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 X; R- |6 W+ I- J9 L% c3 t$ v! C2 j! Q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' {/ G/ z3 v1 m0 F1 D% X

3 _  {6 n) U5 {* Z* c$ N. @. t  苏:哦!
" w# _. n4 a8 ]$ {
9 c; x7 g( [' I$ B5 o( ?8 U- R' w4 v  博:这位是真正的职业外交官!哈……* I/ {" U# U; K6 z  @( U3 x
7 l- j; r& k4 i; {8 V* t& n' F- z7 x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& {0 }' D( d2 c1 N! g0 _; I' J" B1 R4 L9 O) B, b
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ o$ k! b/ \% B& n
& `: q" r2 c8 Y; R& F4 K5 E  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 _" }& R; n! Z

) `( z4 E% o. x0 ?# s0 m  弗:是的,说泰语。6 ?) ^- \. ?6 J$ @
/ l- }* n9 c% k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 n* X" s* g2 @# G5 a" e! b+ v/ D# r5 N
  博:还从来没有吵过架。, Q" g9 C; s5 R# J
; |7 N6 F# |$ `: f+ i! O: c/ F; B
  张:是,从来没有。: e  q+ p" O( t  H& G6 f
) M# }( u/ N( n% b3 ]- Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ V4 z( ^; n/ i/ X: E
+ h3 t" ]6 Y8 `# R" @+ C
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, Q/ u5 X8 J$ H. D+ e% S. {0 L6 }, F2 V9 j. u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 W. T6 e8 o3 ~* g( C# y6 U2 o! q5 R; f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ C! q5 c- ~$ Y
4 R; \6 J4 X' s  B# z# [1 W' E4 z
  博:从来没有在那个时候见面。
) X7 @( g- X. I, V; y  Q# V: F* h9 U, _; N+ |' l
  张:哈……: w9 U7 e; Y% E! z. J, w
: m. }7 @" }% w2 @2 C3 ]" m7 j
  苏:尽量避开,是吗?
. i5 x0 d9 ?, ^1 X  ^
8 z' q9 H4 P0 p; Y- I& S  博:避开。避开。  S$ P: X* L' c0 w. ?, Z% W

1 ^0 e6 t! w+ F- K/ R  苏:那英国呢?7 Y7 D; w( m) [6 \& l+ R  L( L

1 F3 ?4 C! `+ L  |# ^  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 @! S0 K0 `, z) a. r1 S. {9 T0 Y2 _6 Q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* ], t1 I: ~1 q% v% p( q1 T1 F2 g  v) b! {+ j' v
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ P) v" }5 a/ W4 M
2 o/ V; A& e( R5 W4 j3 x
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: x( d1 s4 B, A! T, D

2 {. d+ ~6 o- o$ H, R& Y" j  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 u9 Y: C( P7 B& d  E4 d) L0 l/ j- {( {; U/ [" f. u* O; K$ X# n
  苏:那作为朋友,会怎么做?
# s$ P2 h& P3 r7 M1 m: N$ g( V0 {/ }
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 @* n6 R  l( F; O& ?0 N* R

  g" F8 g) G2 ~+ z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 P" X" l% A5 s
; u4 V7 j3 M3 @8 a0 o8 P  弗:是的,会交换意见。
! r# U* f9 S# `0 Z% ?
; ?3 g- w0 L2 s; e8 m- r: q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# b; x% g$ ^- ^9 t1 Y5 h7 A" L1 t
) |0 l8 ~; N8 Q) J8 P  博:没有困难。% B) T( m; n1 A2 k7 S. o
8 |& r5 f& b# e, \! U1 M
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' T! W2 z* I1 s7 c; i# q5 n3 z( q: p0 R8 p9 F, e
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 A1 ^2 y& a" d, U

. T+ a: e7 B8 A0 K" _5 V; t, K  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% k0 m, e0 ]" k) I3 R/ e* X
# G3 S  A# K5 Z* n/ K6 _  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 i( B% o# c1 s- m; z, |
" I. N- V8 j/ P3 B2 W2 }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( a8 c8 {1 G/ f' a. {; A' U+ G) e* I% F4 {; p* d9 r9 V. C
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& I2 L  D$ ^8 q# s/ P/ ]7 g4 e# l4 d
  弗:我们必须保持中立。/ t0 l9 S6 g% e$ O

# @4 u; b' Q/ \; ?  苏:始终保持中立?5 T4 u/ a4 w$ _- I
: ?6 S- p. X( ]" ]# |* J: }
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- y# `+ I7 a/ D6 k5 ^/ s2 ]8 d9 N* g
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" ]: T9 R  x5 N$ L

" E( C- G7 T7 a7 _  弗:但我们不理解啊。
" K) k) h- n  k
9 F6 o) H" Q- I2 W; s3 ?2 x  苏:不理解?! e1 M) Q" H! M9 J2 Z$ y$ G, P& z/ l
# o! H$ }, e! n0 L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- b% Z# c5 X0 x. `. p3 F3 L2 `+ E- s$ q; P8 P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( g; R* G$ P/ `" ?8 y2 Y

; R1 ~( z1 z* k) \% c  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 b/ `" n+ F' A: h
4 j% B( v2 I: b; Q1 G5 R& e  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) t1 X0 J/ N$ f7 x8 j/ K7 B, p0 E' o5 c) @
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( Y9 f' `0 R# m* q; U2 B3 @) D8 D! h; |
  苏:中、美是同一天吗?
3 `/ _. L/ o, _8 E5 ]3 [! _: q* N- M; H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 R9 H6 Y9 \/ P6 ^

: S* h5 c1 ?! }8 x  张:是。' t2 {' B. v! ~: h. k, v1 o
) Z& ?) }+ Z9 S9 P. X" c0 ~' ]) s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 U. Y9 }( w' h

- n1 |5 I: U* S' i7 s  苏:张大使介意吗?
6 |) H4 }( e& d+ U$ i
/ z0 y3 q4 m2 [  R: D( |+ V) Q/ K  张:不介意。
- ?' P* S. m  y& D% a
3 ^/ w- Q8 Y5 G, |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
8 \# U6 l  c; x6 H0 [# G- `( @" B( }6 g+ @# _2 Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ P' D5 c8 f. ]1 R
0 J+ k6 y& q2 b% N  F+ S) U$ O5 i  苏:泰国人这么想。8 Q" @  Y3 A( {# r
) c* u. _+ _9 Z
  博:我们不这么想。
0 G& u3 f+ q1 {; g+ }: I. H7 Z  l% W/ M0 E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 Q; _( {* ]/ q4 W( Q$ M
  `! o( O4 m. \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 v* x/ e2 A! w1 h  Z- d; r- d* ?+ W) D1 u& ^! @
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. n- B; O* ~( m/ E

1 n$ F7 m& ~. y( j) b+ u  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ B  M0 Y) o9 K5 M' e
/ b3 a+ _3 [5 N# C! c
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 b9 A- {1 e; \5 I, b( u
  U) B/ @5 b1 T; }1 u9 |  弗:是。
/ V3 o/ @3 j: m( x( f/ w* k( i) w! Q: \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! E4 Z6 x2 ]9 c+ A" F  _
# H" f& ?6 u' F4 I6 ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( Q+ I1 G$ Y" n* X- a
( M9 q4 T/ |% Y8 a  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 p1 o' L9 Q  L

) d" ]  I& @" y. {  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 Y. n2 Q- f# X- `; W

# o6 F+ g! {# x* h" y& J  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- l# z  P( w9 v
3 k4 `' L/ v3 W8 D, p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 A2 w9 O2 [% k$ d/ X
/ t" f* j: ^: o% h
  苏:大使感到糊涂吗?
2 W/ ]( ]9 r4 E  a* j8 y% B1 [1 R% J2 T0 G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 ?" ?; G/ c$ o6 ~
& \3 n1 ?2 n2 U7 V. B/ a+ \- ?8 h2 h( Y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, g  e8 \3 m% v7 N: Z

' h% O# e$ H, [. O3 X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& M0 ~2 d# m. Z! m
. a% J. [: h4 j( G) g6 S7 y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, Z% T& J0 D$ H  ~% _2 ~& v3 _' C2 f  n4 o
  弗:哈……
5 ^; l4 S! r7 O6 q) P' \& J( g* D+ c4 F. U) B
  苏:每次来都碰到了“革命”?  D- Y) y+ `0 H  W

, }: C5 e, I1 k  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; k5 m- N. t3 K+ ]  G7 Z5 |" {
& D) [/ h+ l! a
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 L% J$ m: V; G- ^5 z0 T/ ]
  Y: G7 Z: N& K& o3 L: F  弗:那天我在英国。
. M6 X; O+ M$ K% s0 N0 r
' X( u6 S- Y( |; Y& A; ~4 ?  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 `+ p! `8 H9 x) g9 e
: y9 [/ g$ s9 E" d
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; c: M+ K$ X( i! o8 L, i2 F
) t& U- Q) p( O  v2 A" C* e5 P
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; D3 m( S7 |; C) V  v
4 w% {) {" ^2 m0 s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# Y! |1 n3 Z& d- Y1 k% u9 z4 D% I! k3 [5 c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 @7 g: i) _! ~! X
% v" K$ G8 q. R0 y; F
  博:那你说说,有什么情报?% S8 Q7 f$ _$ t. ~6 N

" I$ y" w& Y9 O( N$ h$ k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- n& l* d' T6 j9 r2 \6 d& r% L' n; [
+ J0 s- W( t$ c$ Q9 U  博:不对。
/ `7 P4 }! T: C' p2 m0 f+ j! ?% c& _4 Y* O) I. i, F: Y, g
  苏:CIA,可能有什么情报……$ P8 ?: U" Z( Q- F4 {1 a, J

: L+ T+ R6 C; V4 H1 v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* w  w0 T' E( c( c
. P6 e  b2 \' Q( x+ J+ s9 w3 ?  苏:不是事实吗?; Q3 v: y% U; x9 f- S( ?$ Q
& P0 e8 X2 v6 E0 h
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 x4 B- I: V1 o) i0 Z& _! J
7 A" t7 j* O- l+ o  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* s: X( j* c3 ?- z- b* Z/ u

' F2 H% O# i+ {/ l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 L( L5 l9 A* M- g) j4 w
4 x/ z% g0 ?- c8 Z8 j
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  Z7 {: s9 g# ~- Z. Q! e
% D; N4 y0 X! O! U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 v2 H9 a( c9 i/ h
( g' v$ I6 |7 ?( O1 c% {  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: G3 {" r7 O* J3 f' G. o: T& l0 J3 f0 y/ l* u0 J5 O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 x) c0 n7 E# `0 K6 Z) a- H
; I  ^, Q, R9 [- ~# t8 H4 J  苏:为什么?损失什么吗?
2 g, V( M) N$ Y4 F" V9 ?
1 e$ {! _% I) c  博:是。哈……$ C' p( ~: c0 u; u

: @; }5 ?' }3 ^! n$ i6 j0 N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" ~- [( o( f6 O9 K. m% g/ q! X4 f
7 c; p+ i6 i3 g0 ]  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: O8 n  ]1 Q* p9 @2 C: i& A. {

! J$ F; s8 \( Q  苏:大使在泰生活愉快吗?' B" i7 i3 `3 k: |2 F0 [  O

; C) Y1 f; `$ r2 M4 {- V% f* U" R  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: w5 v1 r" Z; y2 @$ w4 p9 R, L3 d) w" y" d7 o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 J; w* m7 A  L. k% ^9 N
* G0 i1 f% z& s) ^/ Q# I  苏:这样好不好?& V$ f, M6 _* ~( ^7 d/ \

; J2 X% |3 w: c5 T  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) T8 k# L, j% E7 h) \. a) L! j* B+ Y: ~+ o0 t1 R1 ?
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' c. W+ a7 K% D) O
4 t& Q7 N$ ~5 i2 a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ C! q, u8 j3 a  o
& [9 i" O  ?5 |+ H. S9 a
  苏:泰国人?
; V7 z2 _* q6 o3 \: B: V  Z, B' b# j- [. L3 h$ Y' F
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% l# u" G, `5 u9 m# P( v5 {$ L
* C1 P# `4 R# J) ?3 `
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 P; x2 d" F  H2 F- {
, W- t5 @$ x/ d/ R; e( T9 ~

3 d8 I* S9 i: N6 I" d) p  h# ^* `( g/ ^  W8 ^9 N7 u
  O$ c# x: J! p2 Q) Y" f7 |5 C
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( N4 d( n0 [) s( U, P/ w# {当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 10:48 , Processed in 0.056222 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表