杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109843|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( Z% J: V! u  r+ z$ K( }) O4 a

; X# U9 ~* T# u% |" H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 q5 A2 J* v: a4 ^% K& Z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# o* l+ Q3 a' [[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! e6 w( o7 z  Z# B/ e% F9 m
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。% {7 V8 T9 O4 T$ Y- x7 y* _2 h
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; J/ Y% N3 \& v6 `, K! k/ X" N' V, b% x/ y, K, v! Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ Z+ ^2 S+ E3 B$ A, x* `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) E- @4 f6 p1 C- t/ I5 f. u  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: h# b. ?" P, y$ x( Z. X7 s  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 R) ~% n9 N5 X9 X8 M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ I- o9 G4 @. q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( ^9 n" [3 h# d
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# k$ P. C1 z! Z8 r4 o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 g, k  J6 [% C% [# U3 _1 H- P
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 u% K- K: Z( f/ h6 P  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* S3 T* n4 P& {! M, w2 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& `) `% R1 J5 c! i/ i$ z, \& |
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 n* V' A2 t$ r: x% l2 k  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* F% a. [" ^' U
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; U& W6 I! l/ Y% s: n- z1 s  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 c( s& i1 V: I9 p& V0 C; g
  [b]弗:[/b]不知道了……
9 Y8 f, k( h: e) k" {; N7 @  [b]苏:[/b]记不住了?, Z6 v5 `2 ^! z$ y) M! d5 G
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 `; W( M* S4 K) U. e+ L- M  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, \6 j" |9 Z" y9 h3 t+ T  [b]张:[/b]难。9 h! v, U3 o# T% z: p
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 d" R! t" K& D7 ]) B4 l; C
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 }5 b: ^" S& |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: i) J7 I3 h. s8 T! x4 H  [b]张:[/b]是的。
3 P+ V- S, G+ _# p: q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' g4 O9 H, }/ K" g: g2 b4 c0 O: w
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" O: v' M2 N! I$ A3 b* {! z/ d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 \7 L8 x2 c- w( T. l6 }5 |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 Z4 p3 |4 v+ C% p  ?; Z* r
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* }  O! ?/ V$ e0 x. n8 H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 T. c5 B: m. U0 V2 I  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  u$ V5 n8 b9 ]; n' P  [b]博:[/b]政务参赞。) \6 k3 P: E+ S" O
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 d9 ?, r( o3 O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 g; K) t# x: t  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& W7 S+ G: N1 ^8 l# C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* A; y9 R8 n5 o" d$ N" E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  J' M4 D) t3 B9 h( }6 G6 Z6 y- i  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ q- j2 y8 f* ^9 d% w$ m$ d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ c) O& `7 y9 R3 L- c+ k# D( n  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 {# x4 {9 e0 I9 E5 @
  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 w9 m  Q5 U2 U8 ^8 K4 J  [b]博:[/b]没有。
( {; D+ W/ n7 D1 t5 q+ }  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 ?. c' [$ a9 L
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 O* _: I# ^; e7 h% F( T( A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 J1 x' h) _. J! Z, p5 \
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' f6 z6 m0 V8 o9 X- D$ Q7 q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 j9 B' j+ ?8 f0 e, x- R# p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ `+ F/ w% }$ [0 b: r+ \( l* q4 `
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- N& B1 v6 K" D: e9 t
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 n; R: n" s; Z+ q' D
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; `, l" b% t- M+ i9 T1 B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* M5 B1 O6 x, J; }0 n5 [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 C0 u0 S6 S& ^  [b]博:[/b]截然不同吗?- t! h* C( @* ~2 S" Y. M/ _' W
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 k% O+ o# q0 f2 L5 ~  [b]博:[/b]……
' Y, C: J7 x  h) s1 S  T: Q+ q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" w, v1 B9 I6 F* A2 _7 T" L7 K  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 |# Q# s, z9 \6 t; r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 h4 q3 z, F' B  v* s  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ D' l0 i. y3 W. O$ J+ |
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: }2 D5 S" l5 K+ M) I1 N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" R7 [9 q/ x% V9 K9 E6 f2 \2 z  v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 z, K! T" _1 Z8 ^' S7 L
  (四位均笑。)
. [  U. i, \3 u4 E/ @1 C$ Y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。6 ]% [; @. \* y  E/ Q
  [b]苏:[/b]为什么?
  }6 s1 x8 B0 p9 k, P5 Q* l5 D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* W2 E& W& B5 u
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ ^: D1 `4 Q3 r' ]1 h3 i
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) z  A2 G, a" x4 \9 w$ H% {1 o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 n# c  x% F) i( Q: d  [b]张:[/b]比过去多了一点。  G. v! e5 x. V6 T5 j( m* ]  P, h
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. e" V. i: V) K; u) o  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. E0 t/ t: Y1 [/ `9 b- Q. D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( Z! Z2 F  i) S4 x  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ ~$ I8 Y$ r' |$ m5 @  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( D' M! Y6 j2 [' L8 I0 |+ M
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 E2 ~4 G( n5 @3 b
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( K. s/ X% n+ U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: V7 j3 i7 r7 t2 K# I: g7 ]  [b]博:[/b]是,不一样。, o3 k9 f! G: ~& j) ~
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' a7 B5 A5 T  f) A" p  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ F9 j2 d5 u  y  [b]苏:[/b]读?
, c& T: I. W4 v" o; h- L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 @# c8 r" \1 A0 K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" o3 f% m: P, |" x3 S/ Y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 B- Z& G) e% o$ q' L  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  ]( i- J4 @- x* F* n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! `& A$ U3 H1 N4 {  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# t7 @7 x. k8 K0 K, x
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 F# x( D9 d  ?' ~0 d2 k1 H/ M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( m& K. m4 o# o7 G8 R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; I2 L* S0 _, a% u1 `  G/ n( i  M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  W5 M+ r6 w3 `7 ~6 N. o  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! n) i; B6 n# h; ^" c  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, `, @# t( J& B- o3 g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! {3 [0 T5 [7 h5 T6 o7 Q
  [b]苏:[/b]哦!! r" [% K9 f2 C# L7 }" i5 `! [$ i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  s- V/ z- U/ n5 U1 a0 T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ f' U" \! g8 Z, ~5 O( T+ J  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  \1 A- w, S0 |+ t  K
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. W0 R6 e/ |; S, f. O9 n4 G' O
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( b  c/ U5 Q3 w! ?$ G
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 A; \6 _; u! T  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 G$ W: ^/ j, v: N4 F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 w& l: v0 y2 `# E
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* N) m$ Q0 s# B( b& m" H7 R  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 A; q$ H" j7 `2 g' D, w, b  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) ]3 A4 V% S) e/ A1 L/ x5 X; V  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ @5 z2 p0 H- `! ]$ @& v  [b]张:[/b]是的。
1 i! [! Q; r4 ?5 f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  b- m3 O9 [: u. D% e. T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 q; ?" K5 s% T+ q5 X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 t+ X5 a# c5 h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 V3 [2 k3 X. E3 h% R/ g- U+ q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 y+ G! l7 H% n* x' g+ q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 J, _( ?4 k/ j* Z8 |  [b]苏:[/b]我猜的。
- H2 l4 t0 o% a* j/ l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ ]+ F7 `" }" {0 t9 Y' G5 p( M1 O! j9 [- O8 H* }( I
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 I- ~9 Q" j3 M$ r0 p+ n) H7 P- l) a8 x  \8 a  h5 y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
0 t: a* o9 q! ~! m, Y9 h( V8 M' R3 V4 ]* Z' U! k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 U% m+ b" M# t6 |% I

, \6 h; [' o! r, d  苏:时机正好?7 F$ F4 j3 U% e9 Q" K) B+ t, u
( H# l% h2 s6 E/ M# v5 D+ u0 E
  张:是。
' q, E9 p/ M+ v' v: ]2 y# d2 A( |, @+ H! C. Y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 p& T3 @* F3 t5 ]. `+ t# j

4 O+ x6 K. l( D( {" o+ b  {  博:公使。9 c, l7 r/ I) g- [

- T/ y: r1 [6 x4 K  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- w' F. C+ S( L( z( F

. c! J8 ^0 ?. n, `" ~5 H7 A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) w" W8 t4 t! v2 O4 [
0 z) P: @. n% S2 w% v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* g) H5 Q: I6 p  v+ |
3 h* v* T* [9 {- _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ w) L! P; g" J8 ?- v! ?" S+ [% R$ H% F- X' c  e$ I
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# Y! f* r/ C' T& i5 |2 R1 S3 U
5 ^7 i. c' [7 g% g  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 z( Z( a, ^: I: |) ]* \" J
3 U7 q- _( G4 F5 z# X: V' L
  苏:哦!
  R0 [0 q6 a8 J# I; t$ C( {& z+ c9 t
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  E+ r" Z0 f* P& q2 K9 ]8 s8 ^( b! r6 }( X  o. f
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 G  @* B8 @) @: a9 p7 ~: X/ A
2 G5 \! l1 t4 ?  K0 V  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; E9 H- n" m1 _% s, [" `. @
/ @8 K. `2 ^( f5 J; M5 F8 o  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' l) u, `8 \  M! h, U' c

! q# w1 n2 B4 l; s( N+ [( G+ S  弗:是的,说泰语。: T2 k0 C  _6 q0 ]+ |
3 x. x3 s, I  o9 s
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- ]* }2 J& S1 F/ G, J
1 e' C4 R% I. M, M8 F  博:还从来没有吵过架。
' M0 h( ^& e0 ~" L, s, F
9 r+ O8 o4 w3 v$ q  张:是,从来没有。# M" Y! m6 Y2 Q# ?: |8 s' k$ G9 q

  Y9 B* }( ^, t# s  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 a% K% C* T+ I: Y/ l( f& ?* S  e9 Q0 q1 g: a8 f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& M! @7 Z+ @' e. A; z7 k9 H7 q
/ |9 I. H$ Q9 w/ u$ _  k% L! [  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& c0 @7 d/ h- z# R
- x7 C2 U" D' d% G8 a" o
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 b& ~7 Q% g: n. D( P
, v, F- Z# f, l/ l( O  博:从来没有在那个时候见面。) P& H8 \6 L- G

1 a) U/ v: v4 h  张:哈……4 F- z+ u) p( U, ~/ R7 ]% Z
1 _6 i% j  V2 K9 P% t
  苏:尽量避开,是吗?
- K# o' C8 a% j( s- ^) W
! k* D' C2 C" [  博:避开。避开。- h% O9 Q1 o; p" N# J9 w! H

5 R6 H; T) k6 k. L# j  苏:那英国呢?& g7 x( d' _7 i6 r8 Z$ k% W
. _2 o& i6 b' _, K: x) P5 m- ]
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! S- W& t/ d5 x8 h- a/ o' |7 [
  y( `% W: M" N, s* O4 x( v: V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 U. V1 g6 j6 ?! z
2 G. h- z6 l; d! U, X0 H
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  J2 f  s* x( h4 a* E8 @
9 m2 v* v) w8 U$ u8 X7 Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  ^8 H# ]) `) H  b: L3 N2 d$ c( b, o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ ^" m! X& S. l: _2 L9 ]8 r
- ]" _# Z& j* ]; l' M  苏:那作为朋友,会怎么做?- Y- ?1 a6 q( b! v$ W3 k# v. Z

3 g' q. _; \) O: f+ P; k9 A  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& L4 r- M0 O  L! C
7 j; c3 G4 C! N% f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 b  v" T% W  |% o. Y& y7 A
. S, u* L% Y' Q5 V  d% ~  弗:是的,会交换意见。3 X; W/ ?/ v% X9 }/ o5 M* Y: N

+ F- k9 }+ t3 u. D# z5 |5 z7 J  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- l. M" a  A1 u2 e0 @. w' @8 q& _; g1 w& ~$ r$ N  A! [
  博:没有困难。
0 ^5 F+ \; G, `: J; z- \! |' W
. I: @4 q3 u2 d: y" T, f6 V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 U' D- m; ~3 A" F9 P6 h
2 Q8 w. t6 z% M
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 j, v' \9 X6 ~

+ q1 c: O5 V1 u8 Y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* I7 [) n. `9 H# `& w. Z9 j# p1 L6 C8 f1 e- a* B
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 Z8 X4 {* f8 t+ n5 C1 ^$ v
2 R$ x8 U+ J& ]8 g4 n% n9 j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ X; K* j* L6 t, Q9 z. ~. |

2 y- J: ~% v$ K  l+ \/ Q, e5 L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% p% ?/ P% o0 S3 L. B$ H, Q( A, G1 G3 X# |& E
  弗:我们必须保持中立。
3 k( \3 D! v% y8 T& z  I+ f. {6 B9 ]% W7 O
  苏:始终保持中立?+ R1 n. ^8 [9 D8 j
' L# t8 i4 c+ {1 B# W' j
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: G- u, N: ~; l$ [6 e  G8 P" A) k8 _$ [0 K
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% m0 Z! g4 b4 p1 d; q4 `) O

* o4 o; M; v0 c! e& U  弗:但我们不理解啊。
! E8 i9 z' [* ?% {5 X4 S( H
$ i0 R* P1 f0 p2 i& |  苏:不理解?9 f) N8 K4 q/ u
4 u; v7 D4 @5 R
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 Z. J9 f3 N6 A* {* q, S& E
- z# @8 l4 }1 I  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  {1 K; ?2 ?6 b' k
% F% T" [9 h6 q% j) a) v  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 x3 r$ r7 A* P5 |
; T6 T1 Z5 |8 \
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% n2 e/ O# I1 d  q- B" n8 `. G
0 E5 @7 z- s& [; i5 a7 G0 b4 b) O  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: C; j9 E3 q1 L7 w
9 G8 S- w. G/ S
  苏:中、美是同一天吗?7 m) n. D- Y$ a) L0 [2 o  \0 Y
, M' k  ^5 {! ?9 @8 _% D
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. X7 e6 ]4 F8 h# e; \4 @- P2 ~2 o6 N' I
  张:是。
* J: H# i0 |9 x$ C; b3 G! q  q" Z0 x
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- w7 G/ [7 r9 R8 u" o( {
9 a$ W' P+ _: n* ?: ]8 t8 V) U4 A  苏:张大使介意吗?7 y* I% b. \$ D, E" M( F5 D
2 N! ^1 i7 [8 _: \/ @+ n2 l6 s
  张:不介意。5 Z' i9 V/ \8 |

9 h5 }; Y  G: U0 {0 F6 Z$ s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) ~+ ]5 T3 J& l, L. o/ J2 {& g1 B

, _2 R$ F* u6 ]0 a* W$ C  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 l, B, U2 u5 y& n$ b8 M) U" a4 t+ F2 m* F
  苏:泰国人这么想。& c- n0 h0 L- Z9 u2 o; J* b) J
/ `' \3 h  b0 h7 p  N1 ~0 N- T# o1 o
  博:我们不这么想。6 Y2 Q! P. F. s, Z3 x
( p( ]) E! |' u4 U* [3 d; Z. D7 F
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 N9 V5 A1 o' H8 _7 Y; E
' X+ D" i) O! B* u8 b4 R2 v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; F! D& c- ^) Q8 @( p6 t
/ R8 g! `% X( E, D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ @  J# Q. k; m) x0 Z/ k
* j/ s: d, W8 j  k7 n4 v! e  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。" Y# ?/ ]! {3 X3 _; V, G- u

4 A, ^- K# U" V  |1 E  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 P9 ^. Z. x0 x9 z
+ x& O0 f. P9 Z/ D9 T4 b& N
  弗:是。
. Z" K: @, n0 U! w- z+ r; s6 F, g* a. m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" S! H) }$ j* a1 v2 b6 U+ U" l3 J8 H5 }* w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 Y$ {6 \6 g. g/ Z" r

9 I" l. p9 Z# E) X( J  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& |" [$ w. T! |* w) ?
# |+ q- Y3 X/ v! c, l  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 u, l0 q) H- t# p
# U+ D; U' ?5 q% `' R
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 u) Z9 q: g3 f$ {* ~

6 X7 |; w1 j& ~3 y5 Z6 T  ^  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 A( F& L8 Y( K+ s* v( F% [4 \4 X( _) o% m* B9 h
  苏:大使感到糊涂吗?9 V( C* x" e6 x7 c

0 u& C1 s( l$ X8 n" A  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. u  a0 M$ E' e( i" }) y

2 s: M( f  n& m4 N  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: j6 K2 w3 h0 j
& B+ ?7 D; H) {  V6 A4 e* V  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  C, A" G9 A4 Y9 y
( \  W8 U: \" _! Z/ G' |7 W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 i" K, W- O( f  e" p9 M* g, R' x% v& i( J7 j2 ^4 F/ e! \
  弗:哈……3 G6 y' _9 T+ R( D( R

! w9 n% X: r! e  苏:每次来都碰到了“革命”?6 N0 q# k. W! Q& {2 z, V0 d# \) r7 R

, I; g, E( _( o. ], q; d  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ v; w1 t9 h0 {6 `$ K, f$ j/ p0 L! n1 S2 U2 _8 K& a- ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' j* g, W5 \/ G* f1 H' G6 u
4 H1 p5 N: ~2 B  弗:那天我在英国。
, H3 l% a/ }! b! t" b. R# C% E
) L7 z  `4 F% Z% n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 a1 @2 A/ p  W" h7 B- o& l* p& i- C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ x9 e2 T, e  a( A

0 N5 O' |/ l& U. t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( o1 e6 c# Q; z4 g" m0 l6 z0 p% \& Q. R3 m$ L& n8 @' Z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' K' R; g* U' `5 Y1 O' b: W
) R" C8 e8 J* q1 Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# r+ l3 Z# g: P
5 R5 ~  v( D7 ~0 H  博:那你说说,有什么情报?! [- k) s9 w; b/ \5 r; U0 a

, f; F6 C- H6 O: a  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! i  N$ g! n' b

$ w" L  x! n* s' O1 F3 p9 Y  博:不对。( m2 a/ W# B$ T1 K, V$ L
, Z. y. V, v7 A- \$ k' H; i
  苏:CIA,可能有什么情报……7 c. ~+ A( }5 w6 p/ t

. B% V; A3 \. {  r* E' {6 Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ r% J) H; h9 O3 e; P$ R) e
  y: A+ ?3 v4 c# g0 m/ e  R( y  苏:不是事实吗?% |- E4 _% s6 C. a

: z( p5 W" `) J) S' V# k" p. b  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( a5 F8 Q  _/ L2 {+ R1 v9 `7 d# ~$ ~  F' X$ J
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 y, }3 j! U1 e) v+ S1 @! X7 W8 l
. H* B/ X' N2 A( F, F1 a  j9 B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% l) m  R$ }; ^0 h, s# W

4 I% q2 M2 i0 D% N  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, Z& }1 \- w9 x* ]% ?- Z

' ~6 C/ H+ M6 f0 x; U7 j/ \% B# x  M  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 e0 j8 i. b0 C, V, f: D2 x  A3 _- L/ C; I3 ?! b  c! a9 ]
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ f. G- l- i' v7 h+ g+ F1 e
. @6 p* k- \. G9 L5 @/ N  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 w! {' |- Y7 @  ^& `0 t0 D
- _7 @2 y: o7 T7 K8 N. V. a  苏:为什么?损失什么吗?2 _* S  C& G, z2 y
9 o! Q' R" ^" d5 n1 n' W. S
  博:是。哈……
9 X# @* i! l( ?% M  ~- k6 U5 Y! |$ l* u  |7 b! d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- [0 ^- a* T' F* T. G
1 ~' m% B! L, c5 Z, H7 y0 f" O: n  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# B  Y3 Z. P* |" g$ q6 G# R  y' ~
0 |! z8 V7 A% A# N  苏:大使在泰生活愉快吗?
% m) u; g) @* w4 p7 |6 E, ]/ Z5 O! g* X4 V& u& t* F3 F
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 M2 Z/ ^9 \& h
  h& K. b7 [% j9 G# |
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 d1 j0 M2 \# o6 ^: R3 }

, x+ K* G) h% Y  苏:这样好不好?) @- N1 Y: @9 G' W/ c" |- S

. g$ n+ P  U; f# c! F$ J; V  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 s9 |7 Y6 S$ X* D4 U4 ^+ q9 X1 W3 r9 _' w; u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 @+ l( {% M# \- T0 S+ M  p. I+ D% U% S/ I* R/ U5 @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 U. ~) W% t6 J4 \* }8 W* y. Z

- s; A* S$ l0 M8 }2 i+ o+ B  苏:泰国人?6 |6 k" B* X2 [

% q5 v# m3 w/ M9 D1 X  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 `' u$ U! Z3 F8 s
& q# Y: g, O- n- b& i: U0 D# |  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# ^9 C5 s( _/ _/ x1 z! e4 e  E) f3 K

: G  R9 S; I6 C+ F5 r9 t  P5 S% ~! p
' I+ Z3 f, f0 X: u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% S+ R; A0 W# n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-4 22:20 , Processed in 0.057180 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表