杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86195|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 H8 y& I- C: V
5 z9 ]5 k7 Y) j! `9 [/ @( F4 m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], R5 T2 B1 p! u( N7 U1 X
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& p& H3 f% l; I
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( O4 j8 p; o+ h4 C! m
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. s# _6 M0 h% Q$ l+ ^( z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 N3 S8 x$ `/ Y4 E+ o% y* \4 T( c& Q" I6 c+ D- N' v
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% b2 j% v; H" m8 @( ~0 C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% a! C% f1 v6 s1 Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% F" r. s7 B: T9 y* p# P  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! w7 ?: p+ M/ T5 X& j
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 N# U! e) o- A: N- F2 j" k0 P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 W+ T2 m! g% R) q" [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 v) P! H- h2 e& w: g9 \$ v  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 {  n: z! v; U5 Q; E. @) V9 q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# @& x  W+ j% o2 {* ~- h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! H7 o" R- @; m: w$ N9 o2 O
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 e( Q0 r9 b, }& O  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  Z+ \# h% \  J  [/ |  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. Q' B# `0 }5 ^* H  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 a  D5 x% F) D" H4 v9 f  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 M$ O' f" c+ B. R6 C: j  [b]弗:[/b]不知道了……0 d' `2 r1 e) S& ^
  [b]苏:[/b]记不住了?, u4 [7 f. b, `; {- {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 d( ~! Z- U  `1 \9 o" s
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ H  N8 s3 _: u  O) T, z9 n  \
  [b]张:[/b]难。; r2 q3 J# c  ~9 l7 A5 L$ q: S
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 a8 C2 j' d5 v) f) a- i) O; O/ w/ s
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ _1 z! h4 E9 _7 `. L: {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; t4 g: T6 W3 a9 I( [  [b]张:[/b]是的。
9 A9 I! Z- t* z  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 w2 m) K- a% W, U4 W  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 H) b0 O4 z$ d, C+ _$ e. X7 L% E$ Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& u3 f8 j! U; i/ u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 n, a7 }: O$ p0 F  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* G" l5 ~; W/ w- }) H$ h) q" G: X3 O
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 x  s+ L7 }/ u# j* P  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 _7 s7 X( y6 V" w  [b]博:[/b]政务参赞。4 E& L' P3 w4 `0 v/ s# g2 l
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. _1 V) w6 _/ z! E% Q) K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. b% z0 e" |/ {% \. [( G  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ }) m  H  \. k; W# A# j- g5 G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 q  V: h9 F. g# {, I8 N5 s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* [0 H2 p: \1 h5 x
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 [2 r& C9 s+ o: G- J* ?9 `
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 I# T* f% b- |+ `! N4 T. p6 E, u4 n
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, X, b8 Q5 }* T* a; N. \  [b]苏:[/b]没有教科书?
. u/ \9 i& ^5 v; C  p3 A  w  [b]博:[/b]没有。
3 r" ?% J% U" r  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# `/ j, s2 [) D9 {" V6 @7 ~
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ x% J$ X# x- _8 `/ Y  c! Z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ Z( y6 I# d1 o) {- \0 V7 C& f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ f2 P/ h* l" B4 ?- ^( k1 w8 ]- o0 n
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% d0 l- q' ^& M# f. f8 M6 v& W  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ |7 o/ i4 H. g3 Z% ^  j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, x* p6 h  v" P/ |- q* V! U. _  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 G; @* K9 P5 S# I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! D2 M$ }3 t  Q1 ]  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 D) j. p7 U: t4 T, X# H) D- G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& ^0 ]$ c7 r# Y  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ d" k( P* }% @% {  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% }% l8 r6 J% D  [b]博:[/b]……  d0 i0 r- s6 J! Z4 v, v/ b. E
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' m+ R+ E$ N' n! z$ p
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- y  M% ~  A) K: o/ K
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 A" P0 e, M1 T1 F( s
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; w" a+ y2 d! h9 K5 Y  P3 D  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 Y* H  K9 S3 T; ?& z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* F% q, g$ l( X  b8 \  j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ m+ f3 W" j# R+ O0 ?) r  (四位均笑。)
! S: u  L1 a4 j/ [  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) J; q% p2 [  m' M: b- Y+ @# F
  [b]苏:[/b]为什么?6 ^! s/ p) H1 e2 D# g, l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ b$ L6 J9 R7 U. e6 r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" `! Q  x* D% @3 g8 Y% J% ?. Z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: \5 X! f+ J$ P' z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' M2 f$ R4 W3 f0 T4 [  [b]张:[/b]比过去多了一点。( `! G" ?$ z* ]8 j9 P& h
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ S: Z0 l% k4 |$ V- @' O/ ^  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 j2 u; l' h! G; T$ y% T" ^  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- \- D1 r! c. K9 M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- j* c- h9 J: x4 [0 J, E: R
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' C4 ~+ Q" c% Y6 f7 J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) x2 |( G( b3 I6 h. P) ^$ p: S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ v( L4 s" u( s, Z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* @1 E- X2 k6 \; Y8 M: k
  [b]博:[/b]是,不一样。
* D( X$ W: C1 Y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 w7 |) ]3 O7 y$ ^  e9 r) V  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 \9 X( o9 U' a# ~  [b]苏:[/b]读?& P" i4 \" R0 l" a( _" o2 q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. {4 ^- Z. T2 [, b! F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 c2 H9 `' Y( r2 R- z: w
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: G; m' j- c% ~8 f1 T: {$ B  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ q6 a2 C4 @4 N8 y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ N, C. @1 O/ x8 v# a, U) q' S
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ a: }! e" m/ e5 `& `% v
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ T  I5 e$ B1 o2 `0 Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* w0 f9 R5 P, w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 s  [! h( x' e# w  ]) p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' {9 f2 x, v- K/ H) R) Y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; K( ^& x; o$ u& S9 F0 J  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! ~# u; i; [* J7 ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 q9 ?7 n5 ^+ o# r; k( ]  [b]苏:[/b]哦!
& t7 g4 D2 P  |+ e, w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 y: w8 \  z8 c, l& [  M  b
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- v& Y: @/ O+ X6 O4 E: p; s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' u- y, P+ k; r9 w  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& e) \5 f# q% J5 w; N  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! D2 R: k- X5 ~) b+ X" I5 y! h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* g) ^; I7 m8 ^, T9 Y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 B" z7 U5 t, _& S5 M3 l; j7 R  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ G4 V2 J% s. `- E* B% I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 {6 E% `* P6 h1 p9 F  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. r0 M: X. v# s6 x& z- R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. I+ n9 l% D1 Q8 h5 q( |( T2 X5 I  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" [( M3 u. ~# D4 \: V  c  [b]张:[/b]是的。, ~/ ~0 \$ o0 ?4 U2 U& m9 \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( o% `9 x2 M1 J  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ d: P- \% s( r, t/ Q" H7 r0 a7 d
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 a9 Y- t# a* Q0 V! b2 w# D  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 z# {) o; W: Y) v( T
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& v$ c" [# ?6 p8 N$ \3 Q% f1 d) x- R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% u; `- q. b1 T# u  [b]苏:[/b]我猜的。
; c1 P% H; C% E4 z' l! Q& Z/ k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) g/ z" B; O! S- t; B7 w& G& t7 \0 ~' V7 {* }6 m4 V7 o0 r
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 G8 z* O; ~7 A( e$ _, g/ ?6 |; Z$ W3 J2 d" a0 Q9 C8 N
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& }* f$ V1 a: u6 Y7 }, n' z
7 N8 a% p8 K! S. B. K" C4 b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 \5 b$ A& ~7 H5 o

8 l2 z/ ~- F" L  苏:时机正好?
  W) B8 ]: j5 W% j0 I0 y- H6 B2 U/ h) V& n3 R3 Q5 D! _5 a
  张:是。- I5 s5 h1 s) b: U2 E

# f: _, K! v) }4 r7 n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 `6 D6 [) g5 P; t2 X; Q
" A$ k6 s. C; p; J3 B5 c  博:公使。: b0 x5 T2 n8 A+ u: l' n
6 H1 a/ P, `6 t" l
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% Z% R6 k4 g0 Q  R6 C
7 Z8 ?* b4 ?) Y& ^0 q/ |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  B' Y5 i7 m+ F( X9 Q1 i. m2 S
- F/ l$ D) F2 C) K  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( C; i0 `8 X3 H$ o' m

8 f- s- i6 @: Y) w0 `! t# @, F  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) w: Y3 J' p6 ]& H- p( g5 g* t* h2 f  U9 S6 `  B2 j: Q/ @
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ j+ w: J7 E% I; ]  I' i' {" w, G

  L0 k2 n6 M  z, S0 S: j( E; R  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 r7 m, s; N6 \7 Z+ q' `  j. H. ^+ ^& l3 f$ I8 L
  苏:哦!1 g" v6 z% \$ F6 J. H% J
. K( c% B) c# V/ D7 z. R+ d  a
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) K2 T& f% A/ j: c' Z2 K3 |3 e6 U8 \  ?7 ^# ?" N& h
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  F( ~& U9 I7 `1 K* L
' g9 A  @3 b( H. `  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 c/ t9 c2 H3 O4 h) W5 [- K6 T' R3 y

; I7 g1 k# Z0 e, c6 v2 p3 L# `  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 o% s/ ^% c6 J; o
% [) p' {" i! M  Q6 D6 p
  弗:是的,说泰语。
9 k, Z+ |) Z: z3 T0 z3 \
; A* ~5 L- P. r3 M, E  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 b/ z3 |/ R5 I. k" _4 `
1 _/ c1 B5 j8 ]# q2 j8 u  博:还从来没有吵过架。
. t: w4 d$ Y! N* C( k3 o  A
" i) }# A# ]  }3 o8 J  张:是,从来没有。& }6 x" h# A* {$ v* C

; @$ O. q! `( R, n- Q5 w7 M  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 \3 B, V! i; f$ v8 H
; l! E  p8 L% X: y5 V% y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 ~  K  b4 E7 X: [9 `2 {. }
, X& U, g9 }; w6 o
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 ]# y& d8 B4 x, X6 G$ p2 y9 |$ a: ^( d
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# @% M, P5 ?) F% j5 b/ M7 r# v  M: r: l! z0 S: x3 @: ]
  博:从来没有在那个时候见面。
' ]( D" @* z' T- j4 n7 I5 c1 U4 k" F' o7 U9 R
  张:哈……0 }# @3 Q$ u& {) I  T
; ]- ~& V* {% g. c- \3 t
  苏:尽量避开,是吗?9 V4 J  Q$ E) U/ q/ c
% B& _. r2 C' K9 j, `6 @$ Z
  博:避开。避开。) V" F' `* j" h# |" x7 [0 v' j9 m/ }

7 Q3 ~  a9 U8 D1 E1 q  苏:那英国呢?
: w3 ]4 P: a, E$ [3 O* p( V$ {5 @0 c, e
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; z; g" _0 A: Q" L# ]# ?4 B! m) {
7 F2 K$ P4 ]7 W( V% W. T; Y: i  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 m5 q3 C& ^9 k3 U

9 `  h% e. i) c5 z+ D3 ?! C  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: G% V. E# w$ C$ v2 Y! n
7 h8 X4 U3 h" S+ m' n  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: K0 Z" ~2 U  \: T3 [4 ]6 p9 L
. G) J" Q# o9 y- }3 h. F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( L/ b' u; V. W  y
3 H, `. Q6 P+ Z5 o9 K% n) M  苏:那作为朋友,会怎么做?% M" O7 u5 T5 D+ {

9 ]$ U4 R- A3 Y# _* U& V7 R6 D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! h9 Y8 ~4 E9 b  o; i! T5 z, \6 f: U! r% I' h. t# u
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; L- X  ?- k& }$ n( L$ @  B
% N; m! `% R, W$ A; K7 t  弗:是的,会交换意见。( J' c' r7 V$ a$ x( z( J" m

% j1 g" P; D: K; L  }; ]4 A* }  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 \( o; z2 ?' J+ x3 |$ R3 G: C1 ]$ p
* T$ `2 U" H3 i, |' @
  博:没有困难。
& x- C' m% O) N2 J7 ~9 S. |( F0 `1 V( }3 B, G1 b, G8 c3 p
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% \- q  a' Y6 \8 y8 f& R
+ S& i/ f- O& x; B( e0 a. r% M& K
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, V, w, h4 f' e3 K- |' |$ ?/ P
2 x5 U  w1 p5 f6 ^8 `& a" n
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 z, a6 u) ]( }; N
% w. E0 j' P5 W9 U9 L/ z" Y$ r
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 _1 z! F# ^! h0 o. `8 ]: A+ G
) n. v! b- [: {6 k4 B+ \: Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) b4 `  @5 w7 u% O! ^) a/ O
9 r: H8 r5 ?, q& E
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 M& @1 t: ]/ K- H3 K
. s. I+ {7 K  N" }" }
  弗:我们必须保持中立。
, C  A" \; _; c
  R" S. W! R9 @) E5 F2 o  苏:始终保持中立?
  ~3 E9 g1 {& j& i/ }( E- v, B4 I( [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) E  E) I% j% F9 ^; P3 o
, |4 e; v$ b4 u8 e0 f1 d! R
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; D+ A) q* N) K$ _0 S- n  y9 F
4 K# Z' F4 y0 f* V/ F7 b+ M6 A  弗:但我们不理解啊。- X( f+ O/ ~1 e% n4 d2 V
# p( J& `1 A9 I
  苏:不理解?7 o# W7 G5 i2 M$ f  D, @$ I2 W

! l& n$ u& a. V7 V, t/ k3 T; C5 K4 V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
; @% P1 A# z/ o1 `* s/ ]8 K# W7 `" J  w& e! C6 K' T9 S) K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
0 @5 f" ^( A# x4 X
3 C" B* Y" p9 v" t$ e$ ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 F1 m5 M& l3 Y; ^* E! y# E, ~3 P( a+ s9 h; d. ~6 ]1 Q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ m& S" E2 S' I: }5 y4 [9 [
0 A6 O5 A+ @& Q, B- L# ]: o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* e. h; }3 i0 E" y

! t2 d" `1 G# l' n7 `  苏:中、美是同一天吗?8 ?3 O. K+ H- A4 z: m( J* b4 N5 z

0 Q9 h! e6 p& c& m- a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 X7 E1 j  O. `2 w
- {6 O6 `- V/ {  `! Q( b  张:是。" |8 e4 ]; S4 n% ^) Q; M3 z
" c# q* H4 o- C
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) n$ Y" ?, `3 K. S4 m
& n; y8 _1 ]. \9 |& h  D  苏:张大使介意吗?1 @, }" y6 s, W- `
/ x; p6 _5 ~8 _  k8 ?( m  [/ C! U4 H
  张:不介意。
5 s  g1 z( C0 |  r$ U3 l6 J% n6 Y" N8 A! k
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 Q, E  j6 [1 a: ]$ v) t6 i. m' j% L+ W& K- G+ R7 x& p
  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 O" Q, F& |/ e8 h, O' k$ L! v
3 O% D% ?) X4 y* C. d  苏:泰国人这么想。
, D4 E  f' C! E$ F3 _% D, K% V- p8 z0 d% G4 @, _
  博:我们不这么想。
. c( i% ]1 ]6 m: e% |. p; N* d! B! W6 G
2 d8 w4 w& `( m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 o! w4 P8 f) M- ?: `9 }9 M

& M+ o* z- d- M: o! S& s5 y1 _* m在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 d4 p% u  R* P. |+ h( P$ h4 }
* w7 v# U0 {2 D; ~% |* e  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 L; U( P& e6 q" S0 }

, _  e0 e( e# \7 S8 v3 V( E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, ]; m+ v) \& d$ W

9 O0 @* K: v; K$ x5 p  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" n. ]4 R- m( K; x7 X, O* d7 {! B9 Y; U7 ~
  弗:是。
% J% P0 e/ }5 [! r' A9 t) f! Z# `) _# }( P' {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ b/ |4 G/ K: h0 ^
0 i* i; o4 {' T/ b) U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ t! u9 k" d( c9 E- X5 n; R8 s" K( h, ~. q& z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 i& x0 c: R! v2 [' f

: ?* ]& P: b) d  g* v9 Y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! [" A; X3 u% U5 Z% U+ D
& b# a1 I6 Z8 |' L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 y/ A" T! ]  v( p( E8 v# }4 Y" d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 E8 h# U  h0 s5 B# f
, Y# F; c7 u- n$ A, i/ u
  苏:大使感到糊涂吗?
7 Q! h* s# ?" t$ A& z
; E2 k" d! ]( I  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ [$ t" u/ K. m( q2 m7 H

4 X) p; y6 S6 {0 N/ q0 Z: h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. V5 M0 G4 x2 m7 z* k& A
& c$ |4 m2 V' d6 h" c  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 E' i2 L, S) ~" s+ |: Z( L+ g; h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' x! ]1 O& j  _0 N& G$ O7 x. v

# M' X3 _; g3 {" k& v5 z$ G) Y  弗:哈……
9 j' ?8 J9 }- a9 H1 e  v2 t6 B6 U- {& Y
  苏:每次来都碰到了“革命”?2 O( G0 u5 y. y: E- J/ u. P
/ Q, U0 Q; ]9 Z+ t# H  |9 j
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
" B, F# [5 G9 x! {; H$ y
$ c# I. Y2 [1 {8 m) B- P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% o  E4 S6 z$ J
/ j* F/ L7 G! R6 E  弗:那天我在英国。5 V; Y& C2 l: \" R, X7 h7 H( l

" S7 w. n7 v7 V, L  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ i$ k5 `, q( J, g/ Y( g; i
1 e- T2 g$ O3 |  T3 h2 I: x
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 I& |" M- j" z9 V' w9 B2 p, P- R! q. x5 [* J% ^( w
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
6 |9 D' O) B! v% O3 S! J/ n& c# Q3 W6 G& V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. s  \; H& e: P
+ P  I& l! q. F7 r3 ~; Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 b* `7 c. ^  b" c" w* d7 }  m* U- I$ Z% L# ?+ |5 S( Y# c# x
  博:那你说说,有什么情报?
( z3 ]# V( e/ x% q+ L' e( Q- p" ], E" E9 ?  D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 u6 A0 v' T5 [6 Q/ V/ Q

  V. ]! @8 R3 {* L% m  博:不对。: t, u; p: L0 b/ \  ~% P  Y5 `) H) w: C

) l8 V+ |( d7 ?+ N' ?& }  苏:CIA,可能有什么情报……
4 D4 V2 r5 ~: Q9 H2 q& X2 v1 N- N% |$ R
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! j5 P5 C' T/ P7 [7 _1 O6 r6 }! A; D+ X2 E+ d* J+ G* O
  苏:不是事实吗?9 ?- N" _$ v0 a7 w: `
6 v2 r( e  }& L* h% f( v- ^5 Q# V/ u
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。# t# d/ ]) S& L, Y; E

) r! S# H$ n0 V+ d, y6 |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, J, C% P& R+ p! o& K+ T; Z6 P% Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 ~& w+ h6 D/ t2 T) }' ?* @) T4 y. o9 _. T& j7 y* L% _1 v
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 N; E' @3 m, {- C4 O7 ?
' p0 B1 @( {5 Z) p1 i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ {: L( Y) D4 G1 \& [1 R0 H1 ?( M8 \7 r

' B8 |6 H5 M0 v- C% _( x! C# H  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* z  F' o1 [8 I" {& h$ l' ~
: ^' H  ?7 w# t# d; r
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) q3 D4 W! Z) Y" T9 g1 I) z; |% N3 A
  苏:为什么?损失什么吗?
- t+ V2 [6 U& w' S- A; u! `; b, A: A: z; c
  博:是。哈……
& b1 C/ D8 i3 H$ k9 A. ?5 v# m  O+ [. {7 S# l* r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  f& B; j; K9 W
0 k. ~$ E0 n' T2 L
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! H1 T8 C& O1 K0 K' F

% v3 L, D' R/ }( j+ T! u  苏:大使在泰生活愉快吗?, ^2 }; O3 k: I  R  v; s4 d
, e8 i& \" S. z& Z( E" T
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( u  r' x: u* l7 k; @; @& `. x# D% f% Y- X: g  ~
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 K6 C7 ]5 s" b5 z6 C$ O/ N. h1 l
. J6 r& f+ g/ c" s" x9 Q
  苏:这样好不好?* I/ f- v9 V& _& Z
3 c; ]2 e; m7 O) i5 H: o  V; Z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 d( q: m$ M5 d
( G, `2 |: k' [, ]/ ]5 V' V- n
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' S! z" o. t9 H4 P0 Y1 d5 W
4 t" I  [4 i. D8 w' f
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" Y4 j1 ]$ l6 J5 n% f/ f' F
8 }* S: N6 n/ T" A+ n
  苏:泰国人?
4 b% v8 y/ Y! l/ u8 s3 e2 s5 M/ j3 o- ~! {9 w# E, g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! G9 b, j; d0 R6 L4 V: A

+ _' o. x" y9 U$ E7 ^  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 O. c* H, c' _6 Y* m+ _
1 i$ T; e# y$ o" e8 j
, F& a. D' ], d. h/ \) R
% D. O; c  A  S, a8 L7 F

! H" ~( L- B$ _/ M8 `* `  `# O- D  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 G/ j3 U9 }( q0 r. z9 g: |当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-27 13:19 , Processed in 0.057870 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表