|
|
/ J3 }! H$ h! L
+ c, h q, @9 W4 i% W$ Y$ iIt being in the springtime and the small birds they were singing
1 P3 D& c t2 v! O, t那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
% L+ j3 {& J0 n( u& H5 ]+ @/ g6 w. R/ }Down by yon shady harbour I carelessly did stray # q k7 U5 M. k
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' Q. |! U' _' {. E5 E% m
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming " ?5 E N+ F9 h
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 k% U1 Y7 h& G- C! o' T
To view fond lovers talking, a while I did delay k5 i% P9 `; M8 ?- s/ ~
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
s+ a; b% ]- A+ ~' MShe said, my dear don′t leave me all for another season 0 T5 A2 h! j- h! M1 G
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ v" J v6 H/ y8 TThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
# G; m4 i5 I8 }8 w, b4 t虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 r/ S, N' g- R6 ~! k' [
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" l4 n) b/ `* Z& x& E7 ]1 A 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
* A1 b& d- Y" g0 t5 c. W! m7 w$ [And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 P6 O! d u$ k# h4 x8 u1 g我对神发誓,我永远都不会说再见 7 ?5 W8 ?6 u2 D) u3 A3 `, M
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / f4 z* W+ p5 R6 B! m5 t. V3 m1 u
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' Q$ Y6 |* a) h5 F# T0 i# l" P
You know I love you dearly the more I′m going away & K0 F0 x8 j0 X! Y1 c+ f
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
1 o+ y7 Z+ |1 R( R$ JI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) N. \+ p, J3 M4 @, X我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, l! w) q2 d3 p7 d& d* lTo comfort us hereafter all in Amerika y , }" P" }; O" W+ ?1 A, E( |
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
- Z4 {" c. ~; LThen after a short while a fortune does be pleasing
" s$ b) F5 c& G9 }2 U4 Y- C不久以后当一切都已经平息
2 v& {8 I2 t! h1 o! hT′will cause them for smile at our late going away
) d0 Y% C. r& r4 y( {, y我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : C, K4 f/ {& Y0 s4 c
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 A1 z0 d$ y" t) z% e 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
" J- f% B2 C$ F: a+ @. v, bWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
9 @# e w& a$ q0 w我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
/ Y. d+ `0 I7 L0 Q: L; c- EIf you were in your bed lying and thinking on dying
% d+ o. J1 ?5 b, D- c3 _1 _/ s, o如果你躺在床上正思考着死亡
" \0 `+ _9 T- X: W5 ^- Y; A7 `The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er2 p6 F- k! r7 ]8 w: {/ Q7 Q) |
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 0 g& E! h& M' t2 I) X
Or if were down one hour, down in yon shady bower % ^+ N, D0 |) T5 P ]
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - J1 ~$ F* f9 ?9 y% k; l& f+ N
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
4 ^0 y; \7 ~0 i L8 e 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 1 |9 ?4 \; N- c; f# w( u$ p
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 K/ |( x9 } c' R/ ^所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
' R x+ D9 u0 ^% q' R2 YI never thought my childhood days I ′d part you any more ( m1 o; c0 m8 K: R& P# L% I1 R6 \0 e* E
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
W5 }; ?: E4 }+ [ ?2 F6 mNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion * `* r/ c7 p6 J. X) u1 K- _; V6 k
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 x/ @- Y! E# n, z' X9 C/ o
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( i. C9 k, ^" s& H/ A' B( |8 x3 r
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# l3 G) b, J# h
; e: S" }$ r8 p4 rCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! W% f' J% {6 t% w0 h
: S- u" s2 w6 F+ l. T' W2 u' O. c
. B" h5 H& R1 T3 F/ ]5 t5 S! A
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . v" I7 V; G" t+ a* _
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! + d' S; g+ b9 _) a1 \% N& ?+ k
' r* e: h1 F% \; i# uCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% R1 g1 s7 W5 |! H! H5 D2 P9 _0 ~" g
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 6 E: A! ^- B/ M7 h
5 [, d# @6 v. Q& D. K3 q: {
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
* B L7 ~+ ~/ s' T. ^6 Z5 e6 V' C4 i: R( d' p
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 O9 {) g* ^6 o% k8 P) c6 d+ A; u: Q
: l8 z) W( Q/ U9 G/ d自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|